T.Love - Stokrotka - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Stokrotka - T.LoveÜbersetzung ins Deutsche




Stokrotka
Gänseblümchen
Podejdź do mnie taksówka czeka, już wiesz
Komm zu mir, das Taxi wartet, du weißt
Ulice ślinią się, przed momentem spadł deszcz
Straßen glänzen, Regen fiel gerade
Warto się przejechać chociaż nie ma, nie ma gdzie
Lohnt sich zu fahren, obwohl kein Weg, kein Ziel
Skonsumujmy noc inaczej, inaczej
Lass uns die Nacht anders zelebrieren, anders
Kiedyś coś na pewno obiecałaś mi
Du hast mir sicher etwas versprochen einst
Kiedyś coś na pewno, pamiętam jak dziś
Etwas versprochen, ich erinnere noch
Łąkę pełną maków, zabierzesz mnie tam
Wiese voll Mohnblumen, nimm mich mit dorthin
Stokrotka, stokrotka, stokrotka
Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię...
Ich geb auf, sag nichts mehr...
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, poddaję...
Ich geb auf, geb auf...
Spróbuj joint jak noc, ta noc jest jak joint
Probier Joint wie Nacht, diese Nacht wie Joint
Nic nie chcemy zmieniać ani odchodzić stąd
Nichts wollen ändern, nicht fortgehen von hier
Niech ta chwila trwa, niech ona dzieje, dzieje się
Lass den Moment währen, lass ihn gescheh'n, geschehen
Oddałbym za nią siebie teraz
Gäb mich selbst dafür hin jetzt
Kiedyś coś na pewno obiecałaś mi
Du hast mir sicher etwas versprochen einst
Kiedyś coś na pewno, pamiętam jak dziś
Etwas versprochen, ich erinnere noch
Łąkę pełną maków, zabierzesz mnie tam
Wiese voll Mohnblumen, nimm mich mit dorthin
Stokrotka, stokrotka, stokrotka
Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię...
Ich geb auf, sag nichts mehr...
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, poddaję...
Ich geb auf, geb auf...
Kiedyś coś na pewno obiecałaś mi
Du hast mir sicher etwas versprochen einst
Kiedyś coś na pewno, pamiętam jak dziś
Etwas versprochen, ich erinnere noch
Łąkę pełną maków, zabierzesz mnie tam
Wiese voll Mohnblumen, nimm mich mit dorthin
Stokrotka, stokrotka, stokrotka
Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię...
Ich geb auf, sag nichts mehr...
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, nie mówię więcej już nic
Ich geb auf, sag nichts mehr
Poddaję się, poddaję...
Ich geb auf, geb auf...





Autoren: Zygmunt Marek Staszczyk, Jacek Pawel Perkowski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.