T.M.Revolution - HIGH PRESSURE -MORE HEAT MIX- - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

HIGH PRESSURE -MORE HEAT MIX- - T.M.RevolutionÜbersetzung ins Englische




HIGH PRESSURE -MORE HEAT MIX-
HIGH PRESSURE -MORE HEAT MIX-
HIGH PRESSURE - T.M.Revolution
HIGH PRESSURE - T.M.Revolution
カラダを夏にシテ カゲキに さあ行こう
I want you to be hot for me, let's go
夏を制する者だけが 恋を制する
The one who controls the summer controls love
もう覚悟を決めちゃって
I've already made up my mind
せめて前向きに 見せたいと
At least I want to appear positive
夜型の体質を 変えてる
I'm changing my nocturnal lifestyle
空調のききすぎた この部屋じゃ
In this air-conditioned room
発情を逃してくよ
I'll miss my chance to get turned on
海を目指した 標識と街ですれ違う
As I drive toward the beach, I pass signs for the city
水着の跡の ヤラシサに身悶えて
I writhe in agony over the imprints of the swimsuit
カラダが夏にナル カゲキで 最高
My body's ready for summer
ためらうことに 慣れすぎた
I'm too used to holding back
素肌の上で 事件を起こせ
Let's make things happen on your skin
本気をタテにして 未熟な革命
I'm going all out with this immature revolution
夏を制する者だけが 恋を制する
The one who controls the summer controls love
もう覚悟を決めちゃって
I've already made up my mind
傷つくことを 避ける度に
Every time I avoid getting hurt
優しい奴だと 思われる
I'm seen as a nice guy
「躊躇」って漢字が 辞書なく書ける
I can write the kanji for "hesitation" in the dictionary without looking
ボクの明日は どっちだ!?
Which way does my future lie!?
星の渚で ダンスをいっちょ踊るような
Let's dance on the beach under the stars
(笑)(カッコワライ)が、一度くらいあっても。
(lol) If only I could do that once.
カラダが夏にナル カゲキで 最高
My body's ready for summer
つねって舐めて噛みついて
You can bite, lick, and suck
腫れた素肌に なるのもいーんじゃない?
It's okay if my bare skin gets all swollen
受かりだかのリンの 気だへの なくえぐ
I don't care if you're not ready
経験だけがものを言う 恋を制して
Only experience matters, so let me control your love
人生観変えちゃって
You'll change your outlook on life
カラダが夏にナル カゲキで 最高
My body's ready for summer
ためらうことに 慣れすぎた
I'm too used to holding back
素肌の上で 事件を起こせ
Let's make things happen on your skin
本気をタテにして 未熟な革命
I'm going all out with this immature revolution
夏を制する者だけが 恋を制する
The one who controls the summer controls love
もう覚悟を決めちゃって
I've already made up my mind





Autoren: Daisuke Asakura, 井上秋緒


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.