Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THUNDERBIRD (Album mix)
THUNDERBIRD (Album mix)
月灯りの部屋
Ein
Mondlichtzimmer
心の隅々まで
痛くしよう
Lass
es
jeden
Winkel
meines
Herzens
schmerzen
一欠けの氷のよう
溶けてゆけるなら
Wie
ein
Stück
Eis,
das
schmilzt
波のない街で
浮かんだ陽炎に
In
einer
Stadt
ohne
Wellen,
im
Flimmern
der
Hitze
包まれて行く
命はまだ
咲いていくから
Eingehüllt
geht
das
Leben,
es
blüht
noch
immer
孤独な羽根を曝して
君だけの
Zeig
mir
deinen
einsamen
Flügel,
nur
für
dich
羽ばたきを見せて
Lass
mich
deinen
Schlag
sehen
まばゆい時を
踊り続けよう
Lass
uns
die
blendende
Zeit
weiter
tanzen
力尽きるまでに
Bis
die
Kräfte
schwinden
飾らない心
指輪だらけの指先
Ein
schmuckloses
Herz,
fingerringübersäte
Fingerspitzen
ポケットの鍵を
いじくるように
Wie
ein
Schlüssel,
den
ich
in
der
Tasche
drehe
誰かの傷に触って
Berühre
ich
die
Wunde
eines
anderen
燃え移りそうに
瞬く星たちは
Die
funkenden
Sterne,
die
fast
überspringen
絶えた祈りに
熱を放ち
Geben
Wärme
an
verstummte
Gebete
ab
消えてゆくのか
Und
verschwinden
sie?
叶わぬ夢を散らして
Verstreue
unerfüllte
Träume
この胸に
響く情熱は
Die
Leidenschaft,
die
in
meiner
Brust
widerhallt
炎を待てず
声もかすかに
Kann
das
Feuer
nicht
erwarten,
die
Stimme
ist
heiser
乱れもがいているよ
Ich
winde
mich
in
Chaos
孤独な羽根を重ねて
Einsame
Flügel
übereinandergelegt
生まれては
羽ばたく想いを
Wenn
du
an
den
Gedanken
glaubst,
der
geboren
wird
und
flattert
信じてるなら
愛を聞かせて
Dann
lass
mich
Liebe
hören
頬を濡らすまでに
Bis
deine
Wangen
nass
sind
ねえ
誰かが囁いてるよ
Hörst
du,
jemand
flüstert
この夜の扉の向こうで
Hinter
der
Tür
dieser
Nacht
移ろい揺れる
願いの果てに
Am
Ende
der
wankenden,
schwankenden
Wünsche
愛を求めながら
Während
ich
nach
Liebe
suche
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 浅倉 大介, 井上 秋緒, 浅倉 大介, 井上 秋緒
Album
THE FORCE
Veröffentlichungsdatum
10-03-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.