Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
独裁~monopolize~ LIVE at KAWAGUCHI LILIA 1997.11.23
独裁~monopolize~ LIVE at KAWAGUCHI LILIA 1997.11.23
愛してるから
わがままになってる
Because
I
love
you,
I
am
being
selfish
がんじがらめに
縛りたい
YOUR
HEART
I
want
to
bind
up
your
heart
tightly
君をどこにも
閉じこめちゃいられない
I
will
never
lock
you
up
anywhere
今日も勝手に
恋は回ってる
My
love
goes
around
today,
too,
arbitrarily
会いたいよ
君に今すぐ
I
want
to
meet
you,
right
now
仕事の都合
知っちゃいるケド
I
know
about
your
job
君の自由
認める度に
Every
time
I
admit
your
freedom
僕はジジイに
なってく気がする
I
feel
like
an
old
man
毎日毎晩
電話もナンだし
距離を作るけど
I
don't
call
you
every
day
because
it's
too
much.
I
try
to
distance
myself
ひとりきりほど
息もつかぬ恋心
My
heart
aches
even
more
when
I
am
alone
夜につぶされて
My
love
is
crushed
at
night
愛してるから
わがままになってる
Because
I
love
you,
I
am
being
selfish
がんじがらめに
縛りたい
YOUR
HEART
I
want
to
bind
up
your
heart
tightly
君をどこにも
閉じこめちゃいられない
I
will
never
lock
you
up
anywhere
今日も勝手に
恋は回ってる
My
love
goes
around
today,
too,
arbitrarily
"あなたなら
わかってくれる"
"I
understand
you"
その一言に
案外弱くて
I
am
quite
vulnerable
to
that
one
word
徹夜(オール)で飲みも
つきあい合コンも
I
go
drinking
all
night
and
participate
in
group
parties
行きたきゃ別に
行けばいいんじゃない?
Do
whatever
you
want
to
do
ちゃちな嫉妬が
また命取り
ダサく見られそうで
Petty
jealousy
is
deadly.
I
don't
want
to
look
lousy
釣った魚に
餌を与え続けてる
見返りの多さに
I
continue
to
bait
the
hook
for
the
fish
I
caught.
I
see
many
returns
愛してるから
わがままになってる
Because
I
love
you,
I
am
being
selfish
よそ見しないで
受けとめて
MY
HEART
Don't
avert
your
eyes;
receive
my
heart
君は誰かの
所有物(もの)なんかじゃないのに
You
are
not
someone's
possession,
are
you?
好きになるほど
女々しくって
本当
I
get
more
feminine
as
I
start
to
love
more.
Honestly
理解あるように
卑屈に笑ってる
I
laugh
meanly
as
if
I
understand
優しい男
あんた誰
一体?
Who
are
you,
nice
guy?
Who
on
earth
are
you?
愛してるから
わがままいわせてよ
Because
I
love
you,
let
me
be
selfish
がんじがらめに
縛りたい
YOUR
HEART
I
want
to
bind
up
your
heart
tightly
僕の物だと
云えないのが現実
The
reality
is
that
I
cannot
say
you
are
mine
女のために
恋は回ってる
My
love
revolves
around
a
woman
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daisuke Asakura, 井上秋緒
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.