Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
like
saying
goodbye
Не
люблю
прощаться
Man,
I
don't
like
tell
no
lie
Чувак,
не
люблю
врать
25,
25
Двадцать
пять,
двадцать
пять
Boy,
go
get
'em
Парень,
давай,
лови
момент
Give
you
the
update,
if
you
ain't
catch
it
from
the
songs
(Yeah)
Дам
сводку,
если
пропустил
в
треках
(Ага)
Lil'
bit
of
heartbreak,
a
bit
more
baggage
on
my
arms
(Uh,
huh)
Немного
разбитости,
чуть
больше
багажа
на
руках
(Угу)
25,
25,
My
dad
had
his
only
son
(25)
Двадцать
пять,
двадцать
пять,
у
отца
родился
сын
(Двадцать
пять)
They
all
keep
saying
"only
25,"
but
I
wonder
what
I'm
on
Твердят
"всего
двадцать
пять",
но
интересно,
где
мой
предел
Ay,
I'm
all
in
on
myself,
your
boy
running
a
startup
(He
runnin')
Эй,
я
весь
в
себе,
запускаю
стартап
(Запускаю)
COO,
young
CEO,
pushing
me
because
I
am
the
product
(Yeah,
yeah)
Замдиректора,
молодой
CEO,
давлю,
ведь
я
и
есть
продукт
(Да,
да)
Got
my
grandparents'
blessing,
that
and
parent
acceptance
(What
else?)
Благословение
бабушек-дедушек,
одобрение
родителей
(Что
ещё?)
They
trust
me
as
a
man,
I
guess
everything
switches
Доверяют
как
мужчине,
видимо,
всё
меняется
My
grandmama
gone,
I
finally
got
why
y'all
posting
(No
ad-libs)
Бабушка
ушла,
наконец
понял,
зачем
вы
постите
(Без
вставок)
RIP,
on
IG,
fishing
for
likes
in
this
moment
R.I.P.
в
инсте,
ловлю
лайки
в
моменте
I
don't
know
who
to
go
to,
and
I
ain't
asking
for
condolence
Не
знаю,
к
кому
идти,
и
не
прошу
соболезнований
But
these
tears
aren't
flowing,
what,
you
don't
count
this
as
ghosting?
Но
слёзы
не
текут,
разве
это
не
считается
уходом?
Then
I
partied
the
next
day,
actually
I
went
out
that
night
(That
night)
А
на
следующий
день
гулял,
точнее,
вышел
той
же
ночью
(Той
ночью)
Did
I
think
about
grandma,
or
just
hope
grandpa'll
be
alright
(I
don't
know)
Думал
ли
о
бабушке
или
просто
надеялся,
что
дед
в
порядке?
(Не
знаю)
And
my
other
grandparents,
only
thing
I
hate
is
their
mortality
А
другие
бабушка-дедушка,
лишь
смертность
их
ненавижу
Why
aren't
I
grieving
for
her
'stead
of
worrying
bout
the
rest
of
my
family,
fuck
Почему
не
скорблю
о
ней,
а
тревожусь
о
семье,
чёрт
I
don't
like
saying
goodbye
Не
люблю
прощаться
Man,
I
don't
like
tell
no
lie
Чувак,
не
люблю
врать
I
don't
want
be
no
regular
guy
Не
хочу
быть
обычным
парнем
Boy,
don't
you
know
you're
in
the
real
life?
Парень,
разве
не
видишь
— это
реальность?
Damn,
25,
25,
25
Чёрт,
двадцать
пять,
двадцать
пять,
двадцать
пять
Don't
invite
me
to
your
wedding,
I
just
might
have
some
objections
Не
зови
на
свадьбу,
вдруг
выскажу
возражения
She
got
a
good
dude,
but
we
work
too
damn
well
to
forget
it
(It's
true)
У
неё
хороший
парень,
но
мы
слишком
круто
сходились,
чтобы
забыть
(Это
так)
I
think
I
need
a
little
bit
of
time
to
see
through
my
own
deceptions
(Maybe
a
lot)
Нужно
время,
чтобы
разобраться
в
своих
иллюзиях
(Может,
много)
Contrary
to
what
you
might
think,
I
don't
wanna
be
possessive
Вопреки
мыслям,
не
хочу
быть
собственником
I
say
too
much
on
these
songs
(You
know
it)
Слишком
много
лью
в
треках
(Ты
знаешь)
Guess
that's
the
price
of
admission
(Price
of
admission)
Видимо,
цена
входа
(Цена
входа)
Lot
of
friends
leaving
the
city
(Leaving
the
city)
Многие
друзья
уезжают
(Уезжают)
It's
their
time
but
we'll
miss
you
(We'll
miss
you)
Их
черёд,
но
мы
будем
скучать
(Будем
скучать)
We
all
got
different
goals
(Golazo)
У
всех
разные
цели
(Гол!)
He
wants
a
dog
and
a
car
(Vroom,
vroom)
Он
хочет
собаку
и
тачку
(Врум-врум)
And
some
nature
on
the
weekend,
in
another
life,
I'd
have
it
all
И
природу
на
выходных,
в
другой
жизни
имел
бы
всё
I
met
an
ABG,
wanting
Forbes
list,
30
under
30
(Good
luck)
Встретил
азиатку,
хочет
Forbes,
30
до
30
(Удачи)
Went
back
to
the
dude
who
gaslit
her,
maybe
go
work
on
your
personal
firstly
Вернулась
к
тому,
кто
её
гнобил,
сначала
разберись
с
собой
I
broke
a
long-term
thing,
got
a
text
from
old
fling
(Brr)
Закончил
долгие
отношения,
написала
бывшая
(Брр)
She
kissed
me
then
left
me
in
the
street,
what
do
you
really
want
from
me
Поцеловала
и
бросила
на
улице,
что
тебе
от
меня
нужно?
(What
do
you
want?)
(Чего
ты
хочешь?)
She
said
she
doesn't
know,
but
now
she's
back
on
my
mind
(You
back?)
Говорит
не
знает,
но
теперь
она
в
мыслях
(Вернулась?)
And
then
she's
back
to
LA,
I'm
fucking
wasting
my
time
А
потом
уехала
в
Лос-Анджелес,
я
трачу
время
I
gotta
cut
out
the
nights
where
I'm
just
looking
to
make
a
mistake
(Make
a
mistake)
Пора
прекратить
ночи,
где
ищу
повод
налажать
(Налажать)
Answers
leading
to
more
questions
'cause
I
just
had
to
get
a
taste
(Taste)
Ответы
рождают
вопросы,
ведь
мне
нужно
было
попробовать
(Попробовать)
There's
people
I
could
fuck,
but
they
aren't
people
I'd
marry
Есть
с
кем
переспать,
но
не
с
кем
создать
семью
I'll
meet
the
right
girl,
she'll
tell
me
her
sign
doesn't
work
with
Aquarius
Встречу
ту,
а
она
скажет:
"Твой
знак
не
совместим
с
Водолеем"
Big
stage
all
2019,
what
are
you
gonna
say?
Большая
сцена
весь
2019,
что
скажешь?
I'll
put
this
shit
out
2020,
I
let
you
be
the
gauge
Выпущу
в
2020,
судить
тебе
I
don't
like
saying
goodbye
Не
люблю
прощаться
Man,
I
don't
like
tell
no
lie
Чувак,
не
люблю
врать
I
don't
want
be
no
regular
guy
Не
хочу
быть
обычным
парнем
Boy,
don't
you
know
you're
in
the
real
life?
Парень,
разве
не
видишь
— это
реальность?
Damn,
25,
25,
25
Чёрт,
двадцать
пять,
двадцать
пять,
двадцать
пять
Only
time
I
feel
at
home
is
Canal
and
Mulberry
Дом
лишь
на
Канал-стрит
и
Малберри
And
my
mama's
house
(Mama)
И
в
мамином
доме
(Мама)
'Member
when
money's
the
only
thing
I
called
about
(Caller)
Помню,
когда
звонил
лишь
о
деньгах
(Звонил)
Now
I
bring
bouquets,
'cause
our
issues
resolved
now
(Holla)
Теперь
несу
букеты,
ведь
проблемы
решены
(Есть
контакт)
Canal
Street
gone
Soho,
万岁街到欧洲
(Yeah,
yeah)
Канал-стрит
стал
Сохо,
от
Улицы
Ваньсуй
до
Европы
(Да,
да)
Been
a
crazy
life
this
go-through
(Yeah)
Безумная
жизнь
на
перепутье
(Да)
Yeah,
Sab
and
I
are
trying
to
stay
in
touch
again
(Again)
С
Сэб
пытаемся
снова
общаться
(Снова)
She
said
"I'm
over
what
we
had,
I
really
miss
my
friend"
(Damn)
Сказала:
"Наше
прошлое
позади,
но
скучаю
по
другу"
(Чёрт)
Goddamn,
that's
better
than
anything
I
could
pen
Чёрт,
это
лучше
любого
моего
текста
But
girl,
I
feel
too
guilty
to
show
up
there
at
your
ends
Но
мне
слишком
стыдно
появляться
у
тебя
Cultures
clash,
families
past,
just
an
American
story
Культуры
сталкиваются,
семейное
прошлое
— типично
американская
история
Sometimes
I
wish
it
wasn't,
fuck
it
wouldn't
that
shit
be
boring
Иногда
жаль,
но
без
этого
было
бы
скучно
Tricoastal,
tryhard,
踹我历史在心里
Три
побережья,
выкладываюсь,
пинаю
прошлое
в
душе
25,
Inshallah,
pray
that
we
find
the
meaning
Двадцать
пять,
иншалла,
молимся
об
осмыслении
I
don't
like
saying
goodbye
Не
люблю
прощаться
Man,
I
don't
like
tell
no
lie
Чувак,
не
люблю
врать
I
don't
want
be
no
regular
guy
Не
хочу
быть
обычным
парнем
Sometimes
I
don't
like
me
or
I
Иногда
не
нравлюсь
себе
I,
25,
25,
25
Я,
двадцать
пять,
двадцать
пять,
двадцать
пять
Ay,
let
me
try
to
be
a
better
presence
in
your
life
Эй,
постараюсь
быть
лучше
в
твоей
жизни
Nah,
nah,
nah,
oh
Не-не-не,
о
25,
25
Двадцать
пять,
двадцать
пять
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tianlang Shan
Album
Spectrums
Veröffentlichungsdatum
16-10-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.