Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘆くなり我が夜のFantasy (Remastered)
Lamentation My Night's Fantasy (Remastered)
暮れ行く太陽の下で祈りを捧げ
Praying
under
the
setting
sun
「快楽の中で死にたい」と囁いてる
I
mumble
that
"I
want
to
die
in
ecstasy."
いたいけな欲望が悪い爪を欲しがる
Naive
desire
craves
bad
claws.
一粒の涙がわずかな夢を叶え
A
single
teardrop
fulfills
a
small
dream.
禁断の果実を一つ残らずかじり
Consuming
all
forbidden
fruits.
ビロードのドレスをさいて
Ah
Tearing
the
velvet
dress
apart,
Ah
花を踏みにじる結末は
The
end
of
trampling
flowers
is
True
love
あわれみの
Suicide
True
love,
pitiful
Suicide
レクイエムは魔性の天使の歌声で
Requiem
is
a
song
sung
by
a
devilish
angel.
Make
love
裏切るノスタルジー
Make
love,
nostalgic
betrayal
Ah
baby
嘆くなり我が夜の
Fantasy,
yeah
Ah
baby,
lament
my
night's
Fantasy,
yeah
Ah
身体を揺らして全てを忘れるために
Ah,
swaying
and
forgetting
everything
ジルバを踊ろうやわらかな唇で
Let's
dance
salsa
with
gentle
lips.
劇薬のミルフィーユを
Ah
Eating
multi-layered
mille-feuille,
Ah
ほおばる君が好きだから
Because
I
love
you,
stuffed
True
love
あわれみの
Suicide
True
love,
pitiful
Suicide
シンフォニーは野生を駆きたてるメロディーで
Symphony
is
a
melody
that
drives
wildness
Make
love
叶わぬノスタルジー
Make
love,
unfulfilled
nostalgia
Ah
baby
嘆くなり我が夜の
Ah
baby,
lament
my
night's
ざくろの色で描く
自画自賛のシナリオ
Painting
in
the
color
of
pomegranate
クリスタルに写した
美獣乱舞のシルエット
A
silhouette
of
a
riot
of
wild
beasts
in
the
crystal
薄化粧はそのままで
Ah
Light
makeup
remains,
Ah
憂いのナイフでひと思いに
With
a
knife
of
sorrow
in
one
stroke
True
love
あわれみの
suicide
True
love,
pitiful
suicide
レクイエムは魔性の天使の歌声で
Requiem
is
a
song
sung
by
a
devilish
angel.
Make
love
実らぬノスタルジー
Make
love,
unfulfilled
nostalgia
Ah
baby
嘆くなり我が夜のFantasy
Ah
baby,
lament
my
night's
Fantasy
Make
love
Fantasy
Make
love
Fantasy
Make
love
Fantasy
Make
love
Fantasy
Make
love
Ah
Make
love
Ah
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kazuya Yoshii
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.