THE ポッシボー - 恋するニワトリ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

恋するニワトリ - THE ポッシボーÜbersetzung ins Deutsche




恋するニワトリ
Verliebter Hahn
晴れた朝のニワトリは
Ein Hahn an einem sonnigen Morgen
元気がないの ゴメンナサイ
ist nicht gut drauf, Verzeihung
トサカサカサカ さか立ちしても
Auch wenn er Kopfstand macht, mit seinem Kamm
かなわぬお方に恋をした
Er hat sich in jemanden verliebt, den er nicht haben kann
ココ コココ ココ ココ
Gack, gack gack, gack, gack
コココ 恋は恋は恋
Gack gack, Liebe ist Liebe
屋根の上に 呼びかける
Ich rufe vom Dach aus
わたしはここよ ここ ここよ
Ich bin hier, hier, hier bin ich
だけどあの人 こっちをみても
Aber dieser Jemand schaut zwar her
すぐに向きをかえる くるくると
dreht sich aber schnell wieder weg, rundherum
ココ コココ ココ ココ
Gack, gack gack, gack, gack
コココ 恋は恋は恋
Gack gack, Liebe ist Liebe
あのひとりっぱな 風見鶏
Dieser stolze Wetterhahn
わたしは小さい ニワトリよ
Ich bin nur ein kleines Huhn
貝がら食べても 鉄にはなれず
Auch wenn ich Muschelschalen esse, werde ich nicht zu Eisen
貝がら はじける 胸の中
Die Muschelschalen zerspringen in meiner Brust
ココ コココ ココ ココ
Gack, gack gack, gack, gack
コココ 恋は恋は恋
Gack gack, Liebe ist Liebe
旅に出るのは ツバメたち
Die Schwalben sind es, die auf Reisen gehen
お化粧するのは ジュウシマツ
Die Zebrafinken sind es, die sich schminken
庭にはニワトリ 思いをこめて
Im Hof bin ich, das Huhn, voller Sehnsucht
ひとりでタマゴを うみました
und habe ganz allein ein Ei gelegt
ココ コココ ココ ココ
Gack, gack gack, gack, gack
コココ 恋は恋は恋
Gack gack, Liebe ist Liebe





Autoren: Hiroko Taniyama

THE ポッシボー - ①Be Possible!
Album
①Be Possible!
Veröffentlichungsdatum
14-03-2007



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.