Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa'l
mal
de
amores
no
a
salido
una
vacuna
There
is
no
vaccine
from
love
pains
Y
creo
que
estoy
enfermo
And
I
think
I'm
sick
Se
de
memoria
las
formitas
de
la
luna
I
remember
the
moon's
shapes
by
heart
Porque
ya
no
duermo
Because
I
don't
sleep
anymore
Creo
que
te
metiste
en
mi
cabeza
I
think
you
got
into
my
head
Ya
no
se
porque
ahora
estoy
sonámbulo
Now
I
wander
around
in
my
sleep
and
don't
know
why
Como
cosa
rara
el
que
te
piensa
soy
yo
You
think
about
the
weird
things
I
do
Me
tienes
despierto
You
keep
me
awake
A
las
cuatro
de
la
mañana
At
four
in
the
morning
Y
ahora
tengo
un
par
de
ojeras
And
now
I
have
a
couple
of
dark
circles
Por
no
dormir
entre
semana
From
not
sleeping
during
the
week
No
hay
mejor
desvelo
There
is
no
better
sleeplessness
Y
aunque
nunca
pase
nada
And
even
if
nothing
ever
happens
Si
quieres
quítame
el
sueño
If
you
want,
you
can
take
away
my
sleep
Pero
nunca
tu
mirada
But
never
your
gaze
No
me
da
sueño
ni
en
la
cama
por
soñar
con
los
ojos
abiertos
In
bed,
I
don't
get
sleepy
dreaming
with
my
eyes
open
Porque
tus
besos
me
tienen
despierto
Because
your
kisses
keep
me
awake
Ya
le
puse
nombre
a
todas
las
ovejas
que
me
paso
contando
I've
already
named
all
the
sheep
that
I
count
Por
dar
tantas
vueltas
todas
las
cobijas
se
me
están
enredando
encima
From
so
much
tossing,
all
the
blankets
are
getting
tangled
over
me
Yo
ya
no
salgo
ni
a
la
cocina
I
don't
even
go
to
the
kitchen
anymore
Y
por
más
que
cierre
todas
las
cortinas
And
no
matter
how
many
times
I
cover
all
the
curtains
Me
tienes
más
despierto
que
la
cafeína
You
have
me
more
awake
than
caffeine
Me
tienes
despierto
You
keep
me
awake
A
las
cuatro
de
la
mañana
At
four
in
the
morning
Ahora
tengo
un
par
de
ojeras
Now
I
have
a
couple
of
dark
circles
Por
no
dormir
entre
semana
From
not
sleeping
during
the
week
No
hay
mejor
desvelo
There
is
no
better
sleeplessness
Y
aunque
nunca
pase
nada
And
even
if
nothing
ever
happens
Si
quieres
quítame
el
sueño
If
you
want,
you
can
take
away
my
sleep
Pero
nunca
tu
mirada
But
never
your
gaze
No
me
da
sueño
ni
en
la
cama
por
soñar
con
los
ojos
abiertos
In
bed,
I
don't
get
sleepy
dreaming
with
my
eyes
open
(Porque
tus
besos
me
tienen
despierto)
(Because
your
kisses
keep
me
awake)
Mi
cama
ya
me
reclama
My
bed
already
complains
Que
me
la
paso
en
pijama
That
I
spend
my
days
in
pajamas
Y
estoy
que
me
desespero
And
I'm
getting
desperate
Si
cada
noche
dura
un
día
entero
If
each
night
lasts
an
entire
day
Mi
cama
ya
me
reclama
My
bed
already
complains
Que
me
la
paso
en
pijama
That
I
spend
my
days
in
pajamas
Y
estoy
que
me
desespero
And
I'm
getting
desperate
Si
cada
noche
dura
un
día
entero
If
each
night
lasts
an
entire
day
Me
tienes
despierto
You
keep
me
awake
A
las
cuatro
de
la
mañana
At
four
in
the
morning
Ahora
tengo
un
par
de
ojeras
Now
I
have
a
couple
of
dark
circles
Por
no
dormir
entre
semana
From
not
sleeping
during
the
week
No
hay
mejor
desvelo
There
is
no
better
sleeplessness
Y
aunque
nunca
pase
nada
And
even
if
nothing
ever
happens
Si
quieres
quítame
el
sueño
If
you
want,
you
can
take
away
my
sleep
Pero
nunca
tu
mirada
But
never
your
gaze
No
me
da
sueño
ni
en
la
cama
por
soñar
con
los
ojos
abiertos
In
bed,
I
don't
get
sleepy
dreaming
with
my
eyes
open
(Porque
tus
besos
me
tienen
despierto)
(Because
your
kisses
keep
me
awake)
Me
tienes
despierto
You
keep
me
awake
A
las
cuatro
de
la
mañana
At
four
in
the
morning
Ahora
tengo
un
par
de
ojeras
Now
I
have
a
couple
of
dark
circles
Por
no
dormir
entre
semana
From
not
sleeping
during
the
week
No
me
da
sueño
ni
en
la
cama
por
soñar
con
los
ojos
abiertos
In
bed,
I
don't
get
sleepy
dreaming
with
my
eyes
open
Porque
tus
besos
me
tienen
despierto
Because
your
kisses
keep
me
awake
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andres Augusto Vasquez Acero, Alejandro Ochoa Cuello, Nicolas Galat Gomez, Felipe Galat Gomez, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.