Consejo de Amor -
Morat
,
TINI
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consejo de Amor
Совет любви
Si
me
toca
escoger
entre
volverte
a
ver
o
aceptar
que
te
fuiste
Если
мне
придется
выбирать
между
тем,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
или
принять
то,
что
ты
ушел,
Yo
prefiero
fingir
que
por
ti
estoy
feliz
aunque
no
me
escogiste
Я
предпочту
притворяться,
что
я
счастлива
из-за
тебя,
хотя
ты
меня
не
выбрал.
Si
me
toca
romper
todo
mi
corazón
para
atarte
a
mi
vida
Если
мне
придется
разбить
все
свое
сердце,
чтобы
привязать
тебя
к
своей
жизни,
Ya
tendré
que
entender
que
en
las
guerras
de
amor
siempre
hay
balas
perdidas
Мне
придется
понять,
что
на
любовных
войнах
всегда
есть
потерянные
пули.
No
me
obligues
a
disimular
que
quizá
no
te
vi
si
te
veo
Не
заставляй
меня
притворяться,
что,
возможно,
я
тебя
не
видела,
если
увижу.
Porque
sabes
que
lo
prometí,
aunque
si
yo
fuera
tú,
no
me
creo
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
обещала,
но
если
бы
я
была
тобой,
я
бы
себе
не
поверила.
Si
me
toca
borrar
cada
marca
que
a
ti
te
dejaron
sus
besos
Если
мне
придется
стереть
каждый
след,
который
оставили
на
тебе
ее
поцелуи,
Yo
prefiero
escribirles
encima
con
los
que
faltan
de
los
nuestros
Я
предпочту
написать
поверх
них
теми,
которых
не
хватает
от
наших.
Pude
haber
sido
yo
Это
могла
быть
я,
La
que
tiene
tu
corazón
guardado
Та,
у
которой
хранится
твое
сердце,
Pero
alguien
sin
piedad
me
lo
robó
Но
кто-то
безжалостно
украл
его
у
меня,
Cuando
por
fin
pensé
haberlo
atrapado,
fue
que
se
escapó
Когда
я
наконец
подумала,
что
поймала
его,
оно
вырвалось.
Pude
haber
sido
yo
Это
могла
быть
я,
La
que
a
tu
lado
siempre
se
despierte
Та,
которая
всегда
просыпается
рядом
с
тобой,
Pero
el
futuro
nunca
nos
llegó
Но
будущее
так
и
не
наступило
для
нас.
Me
prometí
que
nunca
iba
a
perderte,
y
no
sé
qué
pasó
Я
обещала
себе,
что
никогда
тебя
не
потеряю,
и
я
не
знаю,
что
случилось.
Pude
haber
sido
yo,
oh-oh
Это
могла
быть
я,
о-о
Si
tú
tan
solo
me
hubieras
pedido
un
consejo
de
amor
Если
бы
ты
только
попросил
у
меня
совета
в
любви,
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Si
tú
tan
solo
me
hubieras
pedido
un
consejo
de
amor
Если
бы
ты
только
попросил
у
меня
совета
в
любви,
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Si
me
toca
esperarte,
lo
haré
y
no
desvaneceré
con
las
horas
(no
desvaneceré)
Если
мне
придется
ждать
тебя,
я
буду
ждать
и
не
исчезну
со
временем
(не
исчезну),
Y
aunque
llegue
alguien
más,
si
no
te
puedo
hablar,
es
igual
que
estar
sola
И
даже
если
появится
кто-то
еще,
если
я
не
могу
говорить
с
тобой,
это
все
равно
что
быть
одной.
Sé
que
me
cuesta
ver
que
al
final
voy
a
ser
yo
quien
termine
herida
Я
знаю,
мне
трудно
видеть,
что
в
конце
концов
я
буду
той,
кто
окажется
раненым,
Pero
debo
entender
que
en
las
guerras
de
amor
siempre
hay
balas
perdidas
Но
я
должна
понять,
что
на
любовных
войнах
всегда
есть
потерянные
пули.
Pude
haber
sido
yo
Это
могла
быть
я,
La
que
tiene
tu
corazón
guardado
Та,
у
которой
хранится
твое
сердце,
Pero
alguien
sin
piedad
me
lo
robó
Но
кто-то
безжалостно
украл
его
у
меня,
Cuando
por
fin
pensé
haberlo
atrapado,
fue
que
se
escapó
Когда
я
наконец
подумала,
что
поймала
его,
оно
вырвалось.
Pude
haber
sido
yo
Это
могла
быть
я,
La
que
a
tu
lado
siempre
se
despierte
Та,
которая
всегда
просыпается
рядом
с
тобой,
Pero
el
futuro
nunca
nos
llegó
Но
будущее
так
и
не
наступило
для
нас.
Me
prometí
que
nunca
iba
a
perderte,
y
no
sé
qué
pasó
Я
обещала
себе,
что
никогда
тебя
не
потеряю,
и
я
не
знаю,
что
случилось.
Pude
haber
sido
yo,
oh-oh
Это
могла
быть
я,
о-о
Si
tú
tan
solo
me
hubieras
pedido
un
consejo
de
amor
Если
бы
ты
только
попросил
у
меня
совета
в
любви,
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Si
tú
tan
solo
me
hubieras
pedido
un
consejo
de
amor
Если
бы
ты
только
попросил
у
меня
совета
в
любви,
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Pude
haber
sido
yo
Это
могла
быть
я,
Pero
dejaste
un
loco
enamorado
Но
ты
оставил
безумно
влюбленного,
Buscando
un
beso
tuyo
en
la
estación
Ищущего
твой
поцелуй
на
вокзале,
Y
no
hay
peor
desgracia
que
extrañar
lo
que
nunca
pasó
И
нет
худшего
несчастья,
чем
тосковать
по
тому,
чего
никогда
не
было.
Pude
haber
sido
yo
(oh-oh-oh)
Это
могла
быть
я
(о-о-о),
La
que
a
tu
lado
siempre
se
despierte
Та,
которая
всегда
просыпается
рядом
с
тобой,
Pero
el
futuro
nunca
nos
llegó
(nos
llegó)
Но
будущее
так
и
не
наступило
для
нас
(не
наступило),
Me
prometí
que
nunca
iba
a
perderte,
y
no
sé
qué
pasó
Я
обещала
себе,
что
никогда
тебя
не
потеряю,
и
я
не
знаю,
что
случилось.
Pude
haber
sido
yo,
oh
(pude
haber
sido
yo)
Это
могла
быть
я,
о
(это
могла
быть
я)
Si
tú
tan
solo
me
hubieras
pedido
un
consejo
de
amor
Если
бы
ты
только
попросил
у
меня
совета
в
любви,
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Si
tú
tan
solo
me
hubieras
pedido
un
consejo
de
amor
Если
бы
ты
только
попросил
у
меня
совета
в
любви,
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Si
tú
tan
solo
me
hubieras
pedido
un
consejo
de
amor
Если
бы
ты
только
попросил
у
меня
совета
в
любви,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: andres torres, felipe gonzález abad, german duque, juan pablo isaza, juan pablo villamil, mauricio rengifo, sebastian yepes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.