Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHASE IN LABYRINTH (闇のラビリンス)
CHASE IN LABYRINTH (闇のラビリンス)
闇のラビリンス
ドアからドア駆け抜け
В
лабиринте
тьмы,
сквозь
двери
и
двери,
бегу
崩れ落ちてくる
壁から壁
くぐって
Рушатся
стены,
пробираюсь
между
ними
背中に迫るあの声に振り向かずに
キャロル
Не
оборачиваюсь
к
этому
голосу,
преследующему
меня,
Кэрол
奪われた僕らのメロディ
とりもどすのさ
いつか
Когда-нибудь
мы
вернем
нашу
украденную
мелодию
ふたりならば怖くはない
Вдвоем
нам
не
будет
страшно
She
can
never
sing
a
song
for
you
Ты
никогда
не
сможешь
спеть
песню
для
него
明け方のリズム
陽気なdancing
誰かのハミング
Ритм
рассвета,
веселый
танец,
чей-то
напев
きのうまで生きてた
街の音が消えてく
Звуки
города,
где
мы
жили
еще
вчера,
стихают
立ち去るピアニスト
うつむいてるギタリスト
Уходящий
пианист,
гитарист,
опустивший
голову
君の歌声を待ち続けているだけ
Я
просто
жду
твоего
голоса
You're
standing
in
the
darkness
now
Ты
стоишь
во
тьме
сейчас
And
you
don't
know
how
long
you
have
to
be
И
не
знаешь,
как
долго
тебе
придется
быть
Just
keep
on
callin'
me
in
soul
Просто
продолжай
звать
меня
в
душе
Someday
somehow
I'll
find
you
out
Когда-нибудь,
как-нибудь
я
тебя
найду
キャロル君だけが歌える
この闇さえ越えて
Только
ты,
Кэрол,
можешь
спеть
эту
песню,
преодолевая
эту
тьму
キャロル君だけが救える
惑わされた街を
Только
ты,
Кэрол,
можешь
спасти
этот
сбившийся
с
пути
город
いつものギグ・タイム
浮かれたshouting
singing
star
Обычное
время
выступлений,
восторженные
крики,
поющая
звезда
きのうまで生きてた
街の音が消えてく
Звуки
города,
где
мы
жили
еще
вчера,
стихают
You're
standing
in
the
darkness
now
Ты
стоишь
во
тьме
сейчас
And
you
don't
know
how
long
you
have
to
be
И
не
знаешь,
как
долго
тебе
придется
быть
Just
keep
on
callin'
me
in
soul
Просто
продолжай
звать
меня
в
душе
Someday
somehow
I'll
find
you
out
Когда-нибудь,
как-нибудь
я
тебя
найду
キャロル君を連れ出したい
ラビリンスを抜けて
Я
хочу
вытащить
тебя,
Кэрол,
из
этого
лабиринта
キャロル歌い続けていて
見失わぬように
Продолжай
петь,
Кэрол,
чтобы
я
не
потерял
тебя
キャロル君だけが歌える
この闇さえ越えて
Только
ты,
Кэрол,
можешь
спеть
эту
песню,
преодолевая
эту
тьму
キャロル君だけが救える
惑わされた街を
Только
ты,
Кэрол,
можешь
спасти
этот
сбившийся
с
пути
город
背中に迫るあの声に
振り向かずに
キャロル
Не
оборачиваюсь
к
этому
голосу,
преследующему
меня,
Кэрол
奪われた僕らのメロディ
とりもどすのさ
いつか
Когда-нибудь
мы
вернем
нашу
украденную
мелодию
ふたりならば怖くはない
Вдвоем
нам
не
будет
страшно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mitsuko Komuro, Naoto Kine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.