TOBi - Made Me Everything - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Made Me Everything - TOBiÜbersetzung ins Deutsche




Made Me Everything
Hat mich zu dem gemacht, was ich bin
Yeah, what You gave to me, oh, Lord
Ja, was Du mir gegeben hast, oh, Herr
Your sweet love (Your sweet love)
Deine süße Liebe (Deine süße Liebe)
Oh, baby
Oh, Baby
Then again I go down
Dann wieder gehe ich runter
I go down on my knees and I pray (on my knees)
Ich gehe auf meine Knie und bete (auf meinen Knien)
Yes, Lord, thank You, Lord
Ja, Herr, danke, Herr
Send me now my way (yeah)
Schick mich jetzt meinen Weg (ja)
Usher said, "You don't have to call", but you have to call
Usher sagte: "Du musst nicht anrufen", aber du musst anrufen
My schedule too busy to be tacking on
Mein Terminkalender ist zu voll, um noch mehr dranzuhängen
Got your bae watching like I'm Hasselhoff (whoo)
Habe deine Süße, die zuschaut, als wäre ich Hasselhoff (whoo)
Can't ignore, going for your missus like I grabbed a board (yeah)
Kann es nicht ignorieren, gehe auf deine Frau los, als hätte ich ein Brett gegriffen (ja)
Border agents paranoid, so much back and forth (back and forth)
Grenzbeamte sind paranoid, so viel Hin und Her (Hin und Her)
I touched down in New York, Eli Manning boy (Eli Manning boy)
Ich bin in New York gelandet, Eli Manning, Junge (Eli Manning, Junge)
All my life I got off on the 13th floor
Mein ganzes Leben lang bin ich im 13. Stock ausgestiegen
Grateful for these blessings 'til I'm seeing plenty more, that's for sure
Dankbar für diese Segnungen, bis ich noch viel mehr sehe, das ist sicher
Hmm, shooting the lights out
Hmm, schieße die Lichter aus
Came out the mud, the diamond in rough, just gimme a wipe down, yeah
Kam aus dem Schlamm, der Rohdiamant, gib mir einfach einen Wischer, ja
Shining bright until the lights turn out
Scheine hell, bis die Lichter ausgehen
Salute me when you see me, man
Salutier mir, wenn du mich siehst, Mann
Salute me when you see me, goddamn
Salutier mir, wenn du mich siehst, verdammt
The pain made me everything I am
Der Schmerz hat mich zu allem gemacht, was ich bin
Took everything I got, right up to the top
Nahm alles, was ich habe, bis ganz nach oben
The pain made me everything I am (mm-mm)
Der Schmerz hat mich zu allem gemacht, was ich bin (mm-mm)
Took everything I got, went right up to the top (ay)
Nahm alles, was ich habe, ging bis ganz nach oben (ay)
You ain't got the bandwidth to handle this
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen
You ain't got the bandwidth to handle this, nah
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen, nein
You ain't got the bandwidth to handle this
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen
You ain't got the bandwidth to handle this, nah
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen, nein
Ouu, "Well-spoken for a Black man"
Ouu, "Wohlformuliert für einen schwarzen Mann"
That's how you serve a compliment with your backhand
So servierst du ein Kompliment mit deiner Rückhand
A routine stop, ain't no talking back
Ein Routine-Stopp, kein Zurückreden
Save your breath, keep your two cents and invest in a dash cam
Spar dir den Atem, behalte deine zwei Cent und investiere in eine Dashcam
I've been a menace since back when
Ich bin eine Plage, seit damals
Sleeping on me, you get smack cammed
Wenn du auf mir schläfst, wirst du mit der Smack Cam gefilmt
Keep it G, would you rather be a never was or a has-been?
Bleib G, wärst du lieber ein Niemals-war oder ein Gewesener?
I put it down, put a towel on it
Ich lege es hin, lege ein Handtuch darauf
In out the walls like the house haunted
Rein und raus aus den Wänden, als wäre das Haus verflucht
I'm looking down, but I never look down on her
Ich schaue nach unten, aber ich schaue nie auf sie herab
I put a crown on her, yeah
Ich setze ihr eine Krone auf, ja
The kids are fed, the money is long, the head is good
Die Kinder sind satt, das Geld ist lang, der Kopf ist gut
The future's bright, the crown is heavy, the dash is wood grain
Die Zukunft ist rosig, die Krone ist schwer, das Armaturenbrett ist aus Holzmaserung
A long way from young, dumb, misunderstood
Ein langer Weg von jung, dumm, missverstanden
A long way from home, strong how we still came
Ein langer Weg von zu Hause, stark, wie wir trotzdem gekommen sind
Shooting the lights out
Schieße die Lichter aus
Came out the mud, the diamond in rough, just gimme a wipe down, yeah
Kam aus dem Schlamm, der Rohdiamant, gib mir einfach einen Wischer, ja
Shining bright until the lights turn out
Scheine hell, bis die Lichter ausgehen
Salute me when you see me, man
Salutier mir, wenn du mich siehst, Mann
Salute me when you see me, goddamn
Salutier mir, wenn du mich siehst, verdammt
The pain made me everything I am
Der Schmerz hat mich zu allem gemacht, was ich bin
Took everything I got, right up to the top
Nahm alles, was ich habe, bis ganz nach oben
The pain made me everything I am (mm-mm)
Der Schmerz hat mich zu allem gemacht, was ich bin (mm-mm)
Took everything I got, went right up to the top (ay)
Nahm alles, was ich habe, ging bis ganz nach oben (ay)
You ain't got the bandwidth to handle this
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen
You ain't got the bandwidth to handle this, nah
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen, nein
You ain't got the bandwidth to handle this
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen
You ain't got the bandwidth to handle this, nah
Du hast nicht die Bandbreite, um damit umzugehen, nein





Autoren: Lasanna Harris, Oluwatobi Ajibolade, Alexander M Goose, Eothen Alapatt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.