TRUE - ReCoda - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ReCoda - TRUEÜbersetzung ins Englische




ReCoda
ReCoda
後悔も 喜びも
Regrets and joys,
全部 歌になれ!
Turn them all into song!
夕陽に影のびる教室で
In the classroom where shadows stretch in the setting sun,
くたびれた譜面微風に踊る
A worn-out score dances in the gentle breeze.
きらきら涙みたいな埃が舞う
Glittering dust, like tears, dances in the air.
あの日の私の世界
My world from that day,
振り返るたび心震える
My heart trembles every time I look back.
はじまりの音が聞こえる
I hear the sound of the beginning.
同じ音楽は二度と奏でられない
The same music can never be played twice.
春夏秋冬めぐって ほら
Spring, summer, autumn, winter, look, they've come around again.
最後の曲へ行こう
Let's go to the final song.
響け! 今日というフレーズ
Resound! This phrase called "today,"
生きることに夢中になれた日々が
The days I was absorbed in living,
今を生きている私へと繋がっている
Are connected to me, living in the now.
365日の軌跡で受け継がれる想い
Feelings inherited through the trajectory of 365 days,
次のあなたへと向けた
Directed towards the next you,
終わらない 夢を
A never-ending dream,
鳴り止まぬ 歌を
A never-stopping song.
行き止まり 時々 分かれ道
Dead ends, sometimes forks in the road,
すり減ったつま先で進んだ未来に
In the future I walked towards on worn-out toes,
"Yes!" だって胸張れる
I can proudly say "Yes!"
先輩で居たいよね
I want to be a good senior, don't you?
どこまで辿り着けば
How far do I have to go
満たされるんだろう
To be satisfied?
渦巻くような昨日の苦悩
Yesterday's swirling anguish,
ノイズが邪魔するフェーズ
Noise interferes with this phase.
超えていけ リコーダ!
Overcome it, recorder!
死にそうなほどに悔しくて泣いた
I cried with frustration, like I was dying.
曇りない青さに眩しさに 負けないように
So I wouldn't lose to the cloudless blue, to the dazzling brightness.
放つ光輪の輪 女神は 気まぐれ 報われない
The halo of emitted light, the goddess is fickle, unrewarded.
「でもね 私のサビはここからです」
"But you see, my chorus starts here."
終わらない 夢を
A never-ending dream,
鳴り止まぬ 歌を
A never-stopping song.
永遠に歌おう
Let's sing forever.
ひとりが ふたりへと
One becomes two,
ふたりが みんなへと
Two become everyone,
重なる 喜びよ
Overlapping joys,
全部 歌になれ!
Turn them all into song!
そして紡がれる 新たな物語
And thus, a new story is spun.
特別になりたい
I want to be special.
上手くなりたい
I want to get better.
痛いくらい わかるよ
I understand, it hurts so much.
響いて! 今日というフレーズ
Resound! This phrase called "today,"
生きることに夢中になれた日々が
The days I was absorbed in living,
今を生きている 私へと繋がっている
Are connected to me, living in the now.
365日の軌跡で受け継がれる想い
Feelings inherited through the trajectory of 365 days,
次のあなたへと向けた
Directed towards the next you,
終わらない 夢を
A never-ending dream,
鳴り止まぬ 歌を
A never-stopping song.
重なる 喜びを
Overlapping joys,
次の私へと向けた
Directed towards the next me,
終わらない 夢を
A never-ending dream,
鳴り止まぬ 歌を
A never-stopping song.





Autoren: Hisakuni, Kazuki Tomita

TRUE - ReCoda
Album
ReCoda
Veröffentlichungsdatum
14-04-2024

1 ReCoda

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.