Taco Hemingway - Mgła II (Mówisz, masz) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mgła II (Mówisz, masz) - Taco HemingwayÜbersetzung ins Deutsche




Mgła II (Mówisz, masz)
Nebel II (Sag's und du hast es)
Mówił tak, mówił mówisz masz
Er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Ej, ej, ej
Ey, ey, ey
Mówił tak, mówił mówisz masz
Er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Ej
Ey
Miał 48 dziewczyn, wszystkie Monica Belucci
Er hatte 48 Mädchen, alle Monica Bellucci
On serwował im versetti, tak jak Tommy na Vespucci
Er servierte ihnen Versetti, so wie Tommy auf Vespucci
Głosił przepiękne sentencje, że nie zdobi szata ludzi
Verkündete wunderschöne Sentenzen, dass Kleider keine Leute machen
Chadzał jednak po odzienie, kiedy grosik tata rzucił
Ging aber doch Kleidung kaufen, wenn Papa ein paar Groschen springen ließ
Robił to z wyczuciem stylu, byle modniś lata w Gucci
Er tat das mit Stilgefühl, jeder Modeaffe rennt in Gucci rum
On zakupił dwie żyletki i pół nocy chlastał blue jeans
Er kaufte zwei Rasierklingen und zerfetzte die halbe Nacht Blue Jeans
Drogi dosyć kupił płaszcz, do kolan długi
Einen ziemlich teuren Mantel kaufte er, knielang
Oprócz tego tysiąc mask, żeby go nie zwąchał Scooby
Außerdem tausend Masken, damit Scooby ihn nicht aufspürt
Jego dupy jak Daphney, choć się raczej zowią Gabi
Seine Weiber sind wie Daphne, obwohl sie sich eher Gabi nennen
On jest trochę taki Steve, ty dla niego może Shaggy
Er ist ein bisschen wie Steve, du für ihn vielleicht Shaggy
Krzyczał, że it wasn′t me, gdy pytali skąd te dragi
Er schrie, dass it wasn′t me, als sie fragten, woher die Drogen
On serwował im te baśnie, jak Andersen z Kopenhagi
Er servierte ihnen diese Märchen, wie Andersen aus Kopenhagen
Cztery osiem brak dowodów, się na prędce pożegnali
Achtundvierzig, keine Beweise, sie verabschiedeten sich schnell
Wyskoczył do swojej Bambi, jak niechciany Joker w talii
Er sprang zu seiner Bambi, wie ein ungewollter Joker im Kartenspiel
Ej, w mieście chętnych żon, w mieście lepkich rąk
Ey, in der Stadt der willigen Frauen, in der Stadt der klebrigen Finger
Chciałbyś się nie tykać tego syfu jak Detektyw Monk
Du würdest diesen Dreck nicht anfassen wollen, wie Detektiv Monk
Mówił tak, mówił mówisz masz
Er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Jeden chciałby ciszy, drugi pląsów, a on lubi wrzask
Der eine will Stille, der andere tanzen, aber er mag Geschrei
Ej, mówił tak, mówił mówisz masz
Ey, er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Kiedy patrzy w lustro widzi brylant, który zgubił blask
Wenn er in den Spiegel schaut, sieht er einen Diamanten, der seinen Glanz verloren hat
Ej, mówił tak, mówił mówisz masz
Ey, er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Jeden chciałby ciszy, drugi pląsów, a on lubi wrzask
Der eine will Stille, der andere tanzen, aber er mag Geschrei
Ej, mówił tak, mówił mówisz masz
Ey, er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Mówisz masz, mówił mówisz masz
Sag's und du hast es, er sagte, sag's und du hast es
Miał 48 dziewczyn, wszystkie Gigi albo Bella
Er hatte 48 Mädchen, alle Gigi oder Bella
Rzuca je i nie powraca, choć gibkie jak bumerang
Er lässt sie fallen und kehrt nicht zurück, obwohl sie biegsam sind wie ein Bumerang
Kończy butelkę merlot i się migiem z château zbiera
Er leert die Merlot-Flasche und macht sich eilig aus dem Château davon
Oczy z tyłu głowy, wciąż pieniądz wisi pan bumelant
Augen im Hinterkopf, der Drückeberger schuldet immer noch Geld
Teraz, gdy zasypia trzeźwy to ma wizję jak umiera
Jetzt, wenn er nüchtern einschläft, hat er Visionen, wie er stirbt
Bo tu wszyscy robią ruchy w kółko, niby Capoeira
Denn hier machen alle Bewegungen im Kreis, wie Capoeira
W tym dziwnym hotelu, w którym nie ma wi-fi, grał w pokera
In diesem seltsamen Hotel, wo es kein WLAN gibt, spielte er Poker
Przerżnął, bo krzyczała, żeby leciał w piki, lampucera
Er verlor, weil sie schrie, er solle Pik spielen, die Schlampe
Tamten skurwysyn blefował, tamten skurwysyn blefował
Dieser Hurensohn hat geblufft, dieser Hurensohn hat geblufft
Nie kontrolował się złapał za hajs, co na stole był, a potem prysł i się schował
Er konnte sich nicht beherrschen, schnappte sich das Geld, das auf dem Tisch lag, und dann haute er ab und versteckte sich
Wskoczył pod ladę recepcji i modił się, modlił się, żeby go łysy nie dorwał
Er sprang hinter den Empfangstresen und betete, betete, dass der Glatzkopf ihn nicht erwischt
Pani z hotelu pomogła mu, gadała z łysym, on z ziemi jej rysy przeglądał
Die Frau vom Hotel half ihm, redete mit dem Glatzkopf, er betrachtete vom Boden aus ihre Gesichtszüge
O, w marynarce jakieś pięsiąt kafli
Oh, im Jackett etwa fünfzig Riesen
Nie ma co się tym przejmować, raczej nie z mafii
Man muss sich deswegen keine Sorgen machen, die sind wohl nicht von der Mafia
Ona kuca przy nim mówiąc, "Bardzo mnie to bawi
Sie hockt sich zu ihm und sagt: "Das amüsiert mich sehr
Jutro fajrant, chcę żebyś mnie zabrał gdzieś i się poznamy"
Morgen ist Feierabend, ich will, dass du mich irgendwohin mitnimmst und wir lernen uns kennen"
A on tak, mówił tak, mówił mówisz masz
Und er so, er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Mówił tak, mówił mówisz masz
Er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Mówił tak, mówił mówisz masz
Er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Jeden chciałby ciszy, drugi pląsów, a on lubi wrzask
Der eine will Stille, der andere tanzen, aber er mag Geschrei
Ej, mówił tak, mówił mówisz masz
Ey, er sagte so, er sagte, sag's und du hast es
Kiedy patrzy w lustro widzi brylant, który zgubił blask
Wenn er in den Spiegel schaut, sieht er einen Diamanten, der seinen Glanz verloren hat





Autoren: Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.