Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
be
crashing
down
so
hard
Wir
stürzen
so
heftig
ab
And
ab
feels
nahi
aandi
hain
Und
jetzt
kommen
keine
Gefühle
mehr
auf
Jaandi
hain
Sie
gehen
weg
We
were
going
steady,
so
ready
Wir
waren
fest
zusammen,
so
bereit
Yaadein
tarpandi
hain
Erinnerungen
quälen
Jo
thay
humaray
imtehaan
Die
Prüfungen,
die
unsere
waren
Kartay
hain
kyun
pareshaan
Warum
machen
sie
uns
Sorgen
Pakray
jhoot
humnay
roz
Wir
haben
täglich
Lügen
ertappt
Ban
Gaye
hum
naye
log
Wir
sind
neue
Menschen
geworden
Bhool
gaye
apni
woh
pehchaan
Haben
unsere
Identität
vergessen
Lagti
nayi
yeh
kehkeshaan
Diese
Galaxie
scheint
neu
Hum
jo
thay
hum
nahi
woh
Wir
sind
nicht
mehr
die,
die
wir
waren
We
really
gotta
let
go
Wir
müssen
wirklich
loslassen
I
been
hating
on
us
so
much
Ich
habe
uns
so
sehr
gehasst
Tu
jaan
kad
jaandiye
Du
raubst
mir
das
Leben
Jaan
jaandiye
Raubst
mir
das
Leben
Aandi
hai
ya
jaandi
hai
Kommst
du
oder
gehst
du
Tu
roz
zakhm
paandiye
Du
schlägst
täglich
Wunden
Now
I'm
obsessing
over
me
Jetzt
bin
ich
von
mir
besessen
I'm
just
tryna
break
free
Ich
versuche
nur,
mich
zu
befreien
You
and
I
can't
be
no
more
Du
und
ich
können
nicht
mehr
sein
Ban
gaye
hum
naye
log
Wir
sind
neue
Menschen
geworden
Bhool
gaye
apni
woh
pehchaan
Haben
unsere
Identität
vergessen
Lagti
nayi
yeh
kehkeshaan
Diese
Galaxie
scheint
neu
Hum
jo
thay
hum
nahi
woh
Wir
sind
nicht
mehr
die,
die
wir
waren
We
really
gotta
let
go
Wir
müssen
wirklich
loslassen
Is
dard
ka
bhi
nasha
kya
hai
Welch
ein
Rausch
ist
auch
dieser
Schmerz
Ur
chukay
sanam
Wir
sind
davongeflogen,
Geliebte
Dono
thay
hum
sun
Wir
beide
waren
es,
hör
zu
Bus
ghum
kahani
mein
likha
hai
Nur
Kummer
steht
in
der
Geschichte
geschrieben
Sunata
hai
ab
Jetzt
erzählt
Khamoshi
har
waqt
Die
Stille,
jederzeit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bilal Syed
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.