Taham - Intro - Moghadameh - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Intro - Moghadameh - TahamÜbersetzung ins Englische




Intro - Moghadameh
Intro - Moghadameh
میخوام داد بزنم... از ته دلٔ... که چرا باید این باشه... که چرا باید این باشه...
I want to scream... from the bottom of my heart... why should this be... why should this be...
× چون امشب شب آخره // چون امشب شب آخره
× Because tonight is the last night // Because tonight is the last night
فردا دیگه نیستی پیشم // فردا دیگه نیستی پیشم نه ×
Tomorrow you won't be with me // Tomorrow you won't be with me no ×
چون فردا پرندهٔ آهنی میبرت // فقط چند ساعت باهمیم ولی بعدش
Because tomorrow the iron bird takes you away // We only have a few hours together, but then
باید برگردیم سمت فرودگاه ما و // ببینیم از تو ماشین طلوع آفتابو
We have to go back to the airport, you and I // And watch the sun rise from the airplane
نه مثل روزای قبل، صبحها با بوسهای گرم // کنار هم از خواب بیدار، میکردیم روزهارو شب
Not like the old days, when we woke up // Next to each other with warm kisses, making the day into night
اما امشب آخرین باره // نگو چرا باید حالم این باشه " کسی نمیفهمه..."
But tonight is the last time // Don't tell me why I feel this way "no one understands..."
الان درد مارو، که امشب چه سرده تا صبح // اما دستات گرمه باز و بله باتو
Now our pain, how cold it is until morning // But your hands are warm again and yes, with you
آرامش هست بگو چرا جدایی سهم ما شد...؟
There is peace, tell me why separation is our fate...?
نمیخوام بگذره ، میگن این قسمته // اما نمیدونن چقدر این حس بده
I don't want it to pass, they say it's fate // But they don't know how bad this feeling is
× چون امشب شب آخره // چون امشب شب آخره
× Because tonight is the last night // Because tonight is the last night
فردا دیگه نیستی پیشم // فردا دیگه نیستی پیشم نه ×
Tomorrow you won't be with me // Tomorrow you won't be with me no ×
پس واسه عشقمون فقط یک شب داریم اونم // زود میگذره حتّی چشم نذاریم رو هم
So for our love we have only one night, that too // It passes quickly, even if we don't close our eyes for a moment
پس همو میبوسیم واسه آخرین بار // به سرنوشت میگیم کارت آفرین داشت.
So we kiss each other for the last time // We tell fate that its work was well done.
دست تو دست لب رو لب شمعها آب میشن // من روتم از بوت هم از تو داغ میشم
Hand in hand, lip to lip, the candles melt // I blush from your kiss, and from you I burn
تا صبح از بقل هم جمب نمیخوریم // چون از فردا این شبها همه خواب میرن
Until morning we don't move from each other's embrace // Because from tomorrow on, these nights will all be over
× چون امشب شب آخره // چون امشب شب آخره
× Because tonight is the last night // Because tonight is the last night
فردا دیگه نیستی پیشم // فردا دیگه نیستی پیشم نه ×
Tomorrow you won't be with me // Tomorrow you won't be with me no ×





Autoren: Rexx


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.