Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a qu'un roi
There's Only One King
Depuis
que
tu
es
là
Ever
since
you've
been
here
Je
fais
face
à
ce
sentiment
étrange
I've
been
facing
this
strange
feeling
Qui
me
plonge
dans
l'effroi
That
fills
me
with
dread
J'ai
beau
fermer
les
yeux,
mais
rien
ne
change
I
close
my
eyes,
but
nothing
changes
Je
te
tourne
le
dos
I
turn
my
back
on
you
Ne
me
tourne
pas
le
dos
Don't
turn
your
back
on
me
Pour
oublier
cette
douleur
cachée
To
forget
this
hidden
pain
Je
ne
trouve
pas
les
mots
I
can't
find
the
words
Moi
je
connais
les
mots
I
know
the
words
Je
suis
pourtant
si
bien
à
tes
côtés
Yet
I
feel
so
good
by
your
side
Tu
sais
comment
me
rassurer
You
know
how
to
reassure
me
Tu
sais
comment
me
regarder
You
know
how
to
look
at
me
Je
me
sens
bien
quand
tu
es
là
I
feel
good
when
you're
here
Près
de
moi,
ne
me
fuis
pas,
n'ai
plus
peur
Close
to
me,
don't
run
away,
don't
be
afraid
anymore
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
There's
only
one
king,
and
for
me
it's
you
Comment
savoir?
Ne
plus
douter
How
can
I
know?
How
can
I
stop
doubting
Que
tu
partages
mes
sentiments?
That
you
share
my
feelings?
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
There's
only
one
king,
and
for
me
it's
you
Comme
j'aimerai
que
tu
devines
celui
que
je
suis
vraiment
How
I
wish
you
could
see
who
I
truly
am
Je
suis
un
vagabond
I'm
a
vagabond
Partout
où
je
vais,
mon
temps
est
compté
Everywhere
I
go,
my
time
is
limited
Je
me
fais
une
raison
I'm
coming
to
terms
with
it
Je
sais
que
ce
bonheur
ne
peut
durer
I
know
this
happiness
can't
last
Mais
tu
sens
toi
aussi
But
you
feel
it
too
Cette
force
This
strength
Cette
force
qui
allège
tous
nos
fardeaux
This
strength
that
lightens
all
our
burdens
Tu
es
une
princesse,
une
reine
You're
a
princess,
a
queen
Tu
es
mon
plus
beau
rêve,
mon
plus
beau
cadeau
You're
my
most
beautiful
dream,
my
greatest
gift
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
There's
only
one
king,
and
for
me
it's
you
Dis-le
encore,
dis-le
plus
fort
Say
it
again,
say
it
louder
Si
c'est
moi
que
tu
as
choisi
If
it's
me
you've
chosen
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
There's
only
one
king,
and
for
me
it's
you
Dis-moi
pourquoi,
pourquoi
je
suis
Tell
me
why,
why
am
I
Celui
que
tu
as
choisi
The
one
you've
chosen
Tu
sais
comment
me
rassurer
You
know
how
to
reassure
me
Tu
sais
comment
me
regarder
You
know
how
to
look
at
me
Tu
es
celui
dont
j'ai
rêvé
You're
the
one
I've
dreamed
of
Près
de
moi,
près
de
moi
Close
to
me,
close
to
me
C'est
l'univers,
c'est
l'univers,
c'est
l'univers
It's
the
universe,
it's
the
universe,
it's
the
universe
Qui
a
tracé
notre
destin
That
has
charted
our
destiny
C'est
l'univers,
c'est
l'univers
It's
the
universe,
it's
the
universe
Qui
t'a
placé
sur
mon
chemin
That
has
placed
you
in
my
path
C'est
l'univers,
c'est
l'univers
It's
the
universe,
it's
the
universe
Contre
lequel
on
ne
peut
rien
Against
which
we
can
do
nothing
Pour
moi,
c'est
toi
For
me,
it's
you
Pour
moi,
c'est
nous
For
me,
it's
us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.