Tak Havoc - within the woods - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

within the woods - Tak HavocÜbersetzung ins Deutsche




within the woods
Im Wald
It was me and Linda, Shelly, Scott, Cheryll
Ich war mit Linda, Shelly, Scott und Cheryll unterwegs.
We wasn't looking for any trouble or peril
Wir suchten keinen Ärger oder Gefahr.
Drove out to the cabin for a nice getaway
Wir fuhren zu der Hütte für einen schönen Kurzurlaub.
A small place in pretty rough shape
Ein kleiner Ort in ziemlich schlechtem Zustand.
There was a swing on the porch musta caught a breeze
Da war eine Schaukel auf der Veranda, die wohl einen Windzug abbekam.
For a second, I thought I heard the cabin breathe
Für einen Moment dachte ich, ich hörte die Hütte atmen.
We got settled and got ready to party down
Wir richteten uns ein und machten uns bereit, zu feiern.
Weirdly, Cheryll is nowhere to be found
Seltsamerweise war Cheryll nirgends zu finden.
Me and Scott hit the cellar to smoke some pot
Scott und ich gingen in den Keller, um etwas Gras zu rauchen.
When we saw some artifacts, a bit further in the back
Als wir ein paar Artefakte sahen, etwas weiter hinten.
A tape recorder and a book made of flesh
Ein Tonbandgerät und ein Buch aus Fleisch.
We brought em upstairs, after the smoke sesh
Wir brachten sie nach oben, nach der Rauchsession.
Scott opened the book, as I started the tape
Scott öffnete das Buch, während ich das Band startete.
Chills hit my spine as it began to play
Mir lief es kalt den Rücken runter, als es anfing zu spielen.
Something was disturbed from beyond the grave
Etwas wurde von jenseits des Grabes gestört.
Then from the recorder, an old voice came
Dann kam aus dem Rekorder eine alte Stimme.
Cheryll started wiggin out, then a branch broke a window
Cheryll flippte aus, dann brach ein Ast ein Fenster.
Scott mansplained like it was so simple
Scott erklärte es herablassend, als wäre es so einfach.
I felt bad cuz Cheryll was really shook up
Ich fühlte mich schlecht, weil Cheryll wirklich erschüttert war.
I didn't do a thing I couldn't even look up
Ich tat nichts, ich konnte nicht einmal aufsehen.
Later that night, a startling fright
Später in dieser Nacht, ein erschreckender Schrecken.
Cheryll had wandered in the woods all alone
Cheryll war ganz allein im Wald umhergeirrt.
She told me straighfaced, the trees are alive
Sie sagte mir geradeheraus, die Bäume sind lebendig.
She had a bunch of gashes and tears in her clothes
Sie hatte eine Menge Schnitte und Risse in ihrer Kleidung.
I said I'd drive her back, but the bridge collapsed
Ich sagte, ich würde sie zurückfahren, aber die Brücke stürzte ein.
Pretty weird, gave my head a scratch
Ziemlich seltsam, ich kratzte mich am Kopf.
Later that night, while the ladies played spades
Später in dieser Nacht, während die Damen Karten spielten,
The cabin happened to rumble and vibrate
rumpelte und vibrierte die Hütte zufällig.
Cheryll welcomed in evil's embrace
Cheryll begrüßte die Umarmung des Bösen.
Something happened to her eyes and face
Etwas geschah mit ihren Augen und ihrem Gesicht.
She started spazzing and began to levitate
Sie fing an auszurasten und zu schweben.
Then informed us of our ill fate
Dann informierte sie uns über unser schlimmes Schicksal.
She put a sharp pencil into Linda's ankle
Sie steckte Linda einen spitzen Bleistift in den Knöchel.
Scott took action and pushed her down the cellar
Scott ergriff die Initiative und stieß sie in den Keller.
Then everybody started freaking out and arguing
Dann fingen alle an auszuflippen und zu streiten.
Shelly ran off, dunno what she was doing
Shelly rannte weg, ich weiß nicht, was sie tat.
But 10 minutes later she was at our necks
Aber 10 Minuten später war sie uns an den Hälsen.
Now she's possessed by a dealer of death
Jetzt ist sie von einem Todeshändler besessen.
Scott struggled then stabbed her in the back
Scott kämpfte und stach ihr dann in den Rücken.
Sumerian dagger, her scream was like laughter
Sumerischer Dolch, ihr Schrei war wie Gelächter.
Then she reanimated, so we had to hack her
Dann wurde sie wiederbelebt, also mussten wir sie zerhacken.
Into small bits, Scott went to bury her
In kleine Stücke, Scott ging, um sie zu begraben.
If that wasn't enough it's about to get scarier
Wenn das nicht genug war, wird es jetzt noch unheimlicher.
Now my girl Linda is possessed as well
Jetzt ist auch meine Freundin Linda besessen.
By forces of Hell, now I got the dagger
Von den Mächten der Hölle, jetzt habe ich den Dolch.
Repeatedly stab her, bury her in the back
Ich steche wiederholt auf sie ein, begrabe sie im Garten.
I shoulda chopped her up, but I just couldn't
Ich hätte sie zerhacken sollen, aber ich konnte es einfach nicht.
I just wanted it to end... but it wouldn't
Ich wollte nur, dass es endet ... aber es wollte nicht.
She broke through the burial and launched me in the sky
Sie durchbrach das Begräbnis und schleuderte mich in den Himmel.
I landed on my ass then ran back inside
Ich landete auf meinem Hintern und rannte zurück ins Haus.
Now, Cheryll broke loose and Scott's possessed too
Jetzt ist Cheryll ausgebrochen und Scott ist auch besessen.
I'm fighting em all, while grabbing the book too
Ich kämpfe gegen sie alle, während ich auch das Buch greife.
I put the book in the fireplace to burn
Ich legte das Buch in den Kamin, um es zu verbrennen.
Through trial and error, I figured it'd work
Durch Versuch und Irrtum dachte ich, es würde funktionieren.
Sure enough all the demons going berserk
Tatsächlich drehen alle Dämonen durch.
Decompose to become one with Earth
Sie zersetzen sich, um eins mit der Erde zu werden.





Autoren: Tyler Alexander


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.