Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
me
and
Linda,
Shelly,
Scott,
Cheryll
Ich
war
mit
Linda,
Shelly,
Scott
und
Cheryll
unterwegs.
We
wasn't
looking
for
any
trouble
or
peril
Wir
suchten
keinen
Ärger
oder
Gefahr.
Drove
out
to
the
cabin
for
a
nice
getaway
Wir
fuhren
zu
der
Hütte
für
einen
schönen
Kurzurlaub.
A
small
place
in
pretty
rough
shape
Ein
kleiner
Ort
in
ziemlich
schlechtem
Zustand.
There
was
a
swing
on
the
porch
musta
caught
a
breeze
Da
war
eine
Schaukel
auf
der
Veranda,
die
wohl
einen
Windzug
abbekam.
For
a
second,
I
thought
I
heard
the
cabin
breathe
Für
einen
Moment
dachte
ich,
ich
hörte
die
Hütte
atmen.
We
got
settled
and
got
ready
to
party
down
Wir
richteten
uns
ein
und
machten
uns
bereit,
zu
feiern.
Weirdly,
Cheryll
is
nowhere
to
be
found
Seltsamerweise
war
Cheryll
nirgends
zu
finden.
Me
and
Scott
hit
the
cellar
to
smoke
some
pot
Scott
und
ich
gingen
in
den
Keller,
um
etwas
Gras
zu
rauchen.
When
we
saw
some
artifacts,
a
bit
further
in
the
back
Als
wir
ein
paar
Artefakte
sahen,
etwas
weiter
hinten.
A
tape
recorder
and
a
book
made
of
flesh
Ein
Tonbandgerät
und
ein
Buch
aus
Fleisch.
We
brought
em
upstairs,
after
the
smoke
sesh
Wir
brachten
sie
nach
oben,
nach
der
Rauchsession.
Scott
opened
the
book,
as
I
started
the
tape
Scott
öffnete
das
Buch,
während
ich
das
Band
startete.
Chills
hit
my
spine
as
it
began
to
play
Mir
lief
es
kalt
den
Rücken
runter,
als
es
anfing
zu
spielen.
Something
was
disturbed
from
beyond
the
grave
Etwas
wurde
von
jenseits
des
Grabes
gestört.
Then
from
the
recorder,
an
old
voice
came
Dann
kam
aus
dem
Rekorder
eine
alte
Stimme.
Cheryll
started
wiggin
out,
then
a
branch
broke
a
window
Cheryll
flippte
aus,
dann
brach
ein
Ast
ein
Fenster.
Scott
mansplained
like
it
was
so
simple
Scott
erklärte
es
herablassend,
als
wäre
es
so
einfach.
I
felt
bad
cuz
Cheryll
was
really
shook
up
Ich
fühlte
mich
schlecht,
weil
Cheryll
wirklich
erschüttert
war.
I
didn't
do
a
thing
I
couldn't
even
look
up
Ich
tat
nichts,
ich
konnte
nicht
einmal
aufsehen.
Later
that
night,
a
startling
fright
Später
in
dieser
Nacht,
ein
erschreckender
Schrecken.
Cheryll
had
wandered
in
the
woods
all
alone
Cheryll
war
ganz
allein
im
Wald
umhergeirrt.
She
told
me
straighfaced,
the
trees
are
alive
Sie
sagte
mir
geradeheraus,
die
Bäume
sind
lebendig.
She
had
a
bunch
of
gashes
and
tears
in
her
clothes
Sie
hatte
eine
Menge
Schnitte
und
Risse
in
ihrer
Kleidung.
I
said
I'd
drive
her
back,
but
the
bridge
collapsed
Ich
sagte,
ich
würde
sie
zurückfahren,
aber
die
Brücke
stürzte
ein.
Pretty
weird,
gave
my
head
a
scratch
Ziemlich
seltsam,
ich
kratzte
mich
am
Kopf.
Later
that
night,
while
the
ladies
played
spades
Später
in
dieser
Nacht,
während
die
Damen
Karten
spielten,
The
cabin
happened
to
rumble
and
vibrate
rumpelte
und
vibrierte
die
Hütte
zufällig.
Cheryll
welcomed
in
evil's
embrace
Cheryll
begrüßte
die
Umarmung
des
Bösen.
Something
happened
to
her
eyes
and
face
Etwas
geschah
mit
ihren
Augen
und
ihrem
Gesicht.
She
started
spazzing
and
began
to
levitate
Sie
fing
an
auszurasten
und
zu
schweben.
Then
informed
us
of
our
ill
fate
Dann
informierte
sie
uns
über
unser
schlimmes
Schicksal.
She
put
a
sharp
pencil
into
Linda's
ankle
Sie
steckte
Linda
einen
spitzen
Bleistift
in
den
Knöchel.
Scott
took
action
and
pushed
her
down
the
cellar
Scott
ergriff
die
Initiative
und
stieß
sie
in
den
Keller.
Then
everybody
started
freaking
out
and
arguing
Dann
fingen
alle
an
auszuflippen
und
zu
streiten.
Shelly
ran
off,
dunno
what
she
was
doing
Shelly
rannte
weg,
ich
weiß
nicht,
was
sie
tat.
But
10
minutes
later
she
was
at
our
necks
Aber
10
Minuten
später
war
sie
uns
an
den
Hälsen.
Now
she's
possessed
by
a
dealer
of
death
Jetzt
ist
sie
von
einem
Todeshändler
besessen.
Scott
struggled
then
stabbed
her
in
the
back
Scott
kämpfte
und
stach
ihr
dann
in
den
Rücken.
Sumerian
dagger,
her
scream
was
like
laughter
Sumerischer
Dolch,
ihr
Schrei
war
wie
Gelächter.
Then
she
reanimated,
so
we
had
to
hack
her
Dann
wurde
sie
wiederbelebt,
also
mussten
wir
sie
zerhacken.
Into
small
bits,
Scott
went
to
bury
her
In
kleine
Stücke,
Scott
ging,
um
sie
zu
begraben.
If
that
wasn't
enough
it's
about
to
get
scarier
Wenn
das
nicht
genug
war,
wird
es
jetzt
noch
unheimlicher.
Now
my
girl
Linda
is
possessed
as
well
Jetzt
ist
auch
meine
Freundin
Linda
besessen.
By
forces
of
Hell,
now
I
got
the
dagger
Von
den
Mächten
der
Hölle,
jetzt
habe
ich
den
Dolch.
Repeatedly
stab
her,
bury
her
in
the
back
Ich
steche
wiederholt
auf
sie
ein,
begrabe
sie
im
Garten.
I
shoulda
chopped
her
up,
but
I
just
couldn't
Ich
hätte
sie
zerhacken
sollen,
aber
ich
konnte
es
einfach
nicht.
I
just
wanted
it
to
end...
but
it
wouldn't
Ich
wollte
nur,
dass
es
endet
...
aber
es
wollte
nicht.
She
broke
through
the
burial
and
launched
me
in
the
sky
Sie
durchbrach
das
Begräbnis
und
schleuderte
mich
in
den
Himmel.
I
landed
on
my
ass
then
ran
back
inside
Ich
landete
auf
meinem
Hintern
und
rannte
zurück
ins
Haus.
Now,
Cheryll
broke
loose
and
Scott's
possessed
too
Jetzt
ist
Cheryll
ausgebrochen
und
Scott
ist
auch
besessen.
I'm
fighting
em
all,
while
grabbing
the
book
too
Ich
kämpfe
gegen
sie
alle,
während
ich
auch
das
Buch
greife.
I
put
the
book
in
the
fireplace
to
burn
Ich
legte
das
Buch
in
den
Kamin,
um
es
zu
verbrennen.
Through
trial
and
error,
I
figured
it'd
work
Durch
Versuch
und
Irrtum
dachte
ich,
es
würde
funktionieren.
Sure
enough
all
the
demons
going
berserk
Tatsächlich
drehen
alle
Dämonen
durch.
Decompose
to
become
one
with
Earth
Sie
zersetzen
sich,
um
eins
mit
der
Erde
zu
werden.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tyler Alexander
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.