Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Did It Come To This - Live at Wembley
Как до этого дошло? - Живое выступление на Уэмбли
Just
the
other
day
somebody
said
to
me
Буквально
на
днях
кто-то
сказал
мне:
Hey,
maybe
you're
just
slightly
schizophrenic
«Эй,
может,
ты
немного
шизофреник»
And
a
little
out
of
reach
my
friend
И
немного
не
от
мира
сего,
друг
мой.
I
said
yes
that's
partly
true
Я
ответил:
«Да,
отчасти
это
правда»
But
jokes
aside
I
can
explain
Но
если
серьезно,
я
могу
объяснить.
It's
just
my
way
of
keeping
track
with
living
on
this
planet
Это
просто
мой
способ
не
сойти
с
ума,
живя
на
этой
планете.
Now
then
have
you
turned
on
your
TV?
А
теперь,
ты
включала
телевизор?
Have
you
seen
reality?
Ты
видела,
что
творится
в
реальности?
Have
you
found
the
program
that
Ты
нашла
ту
программу,
You've
spent
your
whole
life
looking
for?
Которую
искала
всю
свою
жизнь?
There's
a
girl
in
Camden
town
Есть
девушка
в
Камден-тауне,
Indecision
makes
her
frown
Неуверенность
заставляет
ее
хмуриться.
Which
dress
would
she
wear
today
Какое
платье
ей
надеть
сегодня
And
which
way
should
she
smile
at
me
И
как
ей
улыбнуться
мне?
How
did
it
come
to
this?
Как
до
этого
дошло?
How
did
it
ever
come
to
this?
Как
мы
дошли
до
такого?
All
this
noise
and
all
these
lights
Весь
этот
шум
и
все
эти
огни,
All
this
talking
through
the
night
Все
эти
разговоры
всю
ночь
напролет,
All
this
expectation
Все
эти
ожидания,
Now
it's
making
me
neurotic
Теперь
это
делает
меня
невротиком.
Tell
me
have
I
seen
your
face
before?
Скажи,
мы
раньше
не
встречались?
I
forgot
to
say
hello
Я
забыл
поздороваться.
Thought
I'd
made
it
clear
now
Думал,
я
ясно
дал
понять,
That
I've
always
been
a
smiler,
tell
me
Что
я
всегда
был
улыбчивым,
скажи
мне,
How
did
it
come
to
this?
Как
до
этого
дошло?
How
did
it
ever
come
to
this?
Как
мы
дошли
до
такого?
How
did
it
come
to
this?
Как
до
этого
дошло?
How
did
it
ever
come
to
this?
Как
мы
дошли
до
такого?
Sometimes
it's
like
I'm
a
world
away
Иногда
мне
кажется,
что
я
за
тысячу
миль
отсюда,
Sometimes
I
feel
a
world
away
Иногда
я
чувствую
себя
за
тысячу
миль
отсюда.
Just
the
other
day
somebody
said
to
me
Буквально
на
днях
кто-то
сказал
мне:
Hey,
maybe
you
are
oh
so
slightly
OCD
«Эй,
может,
у
тебя
легкая
форма
ОКР»
A
little
out
of
reach
my
friend
И
немного
не
от
мира
сего,
друг
мой.
I
said
yes
that's
partly
true
Я
ответил:
«Да,
отчасти
это
правда»
But
jokes
aside
please
just
stay
with
me
Но
если
серьезно,
пожалуйста,
останься
со
мной.
It
just
my
way
of
compartmentalising
all
the
things
I
see
Это
просто
мой
способ
раскладывать
по
полочкам
все,
что
я
вижу.
How
did
it
come
to
this?
Как
до
этого
дошло?
How
did
it
ever
come
to
this?
Как
мы
дошли
до
такого?
How
did
it
come
to
this?
Как
до
этого
дошло?
How
did
it
ever
come
to
this?
Как
мы
дошли
до
такого?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MARK OWEN, JAMIE NORTON, GARY BARLOW, BENJAMIN WEAVER, JASON ORANGE, HOWARD DONALD
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.