Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
leave
the
lights
down
low
Ich
werde
das
Licht
gedämpft
lassen
So
she
knows
I
mean
business
Damit
sie
weiß,
dass
ich
es
ernst
meine
And
maybe
we
could
talk
this
over
Und
vielleicht
könnten
wir
das
besprechen
'Cause
I
could
be
your
best
bet
Denn
ich
könnte
deine
beste
Wahl
sein
Let
alone
your
worst
ex
Geschweige
denn
dein
schlimmster
Ex
And
let
alone
your
worst
Und
geschweige
denn
dein
schlimmster
I
wanna
hate
you
so
bad
Ich
will
dich
so
sehr
hassen
But
I
can't,
but
I
can't
stop
this
Aber
ich
kann
nicht,
aber
ich
kann
das
nicht
stoppen
Anymore
than
you
can
Mehr
als
du
es
kannst
So
honestly,
how
could
you
say
those
things?
Also
ehrlich,
wie
konntest
du
diese
Dinge
sagen?
When
you
know
they
don't
mean
anything
Wenn
du
weißt,
dass
sie
nichts
bedeuten
And
you
know
very
well
Und
du
weißt
sehr
wohl
That
I
can't
keep
my
hands
to
myself
Dass
ich
meine
Hände
nicht
bei
mir
behalten
kann
Hands
to
myself
Hände
bei
mir
behalten
I
wanna
hate
you
so
bad
Ich
will
dich
so
sehr
hassen
But
I
can't,
but
I
can't
stop
this
Aber
ich
kann
nicht,
aber
ich
kann
das
nicht
stoppen
Anymore
than
you
can
Mehr
als
du
es
kannst
This
is
all
wrong
and
it
shows
Das
ist
alles
falsch
und
es
zeigt
sich
There's
certain
things
I
promised
not
to
let
you
know
Es
gibt
bestimmte
Dinge,
die
ich
versprochen
habe,
dich
nicht
wissen
zu
lassen
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
(not
to
let
you
know)
Ich
habe
eine
alberne
Art,
dich
zu
behalten
(dich
nicht
wissen
zu
lassen)
Up
on
the
edge
of
my
seat
(I
never)
Auf
der
Kante
meines
Sitzes
(Ich
werde
niemals)
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
(never)
Ich
habe
eine
alberne
Art,
dich
zu
behalten
(niemals)
You've
got
this
silly
way
Du
hast
diese
alberne
Art
Of
keeping
me
on
the
edge
of
my
seat
Mich
auf
der
Kante
meines
Sitzes
zu
halten
But
you're
only
counting
the
clock
against
the
train
Aber
du
zählst
nur
die
Zeit
gegen
den
Zug
And
I'm
miserable
Und
mir
geht
es
elend
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
(and
you're
just
getting
started)
Ich
habe
eine
alberne
Art,
dich
zu
behalten
(und
du
fängst
gerade
erst
an)
Up
on
the
edge
of
my
seat
(I'm
miserable,
oh)
Auf
der
Kante
meines
Sitzes
(Mir
geht
es
elend,
oh)
I've
got
a
silly
way
of
keeping
you
up
on
the
Ich
habe
eine
alberne
Art,
dich
auf
der
Kante
zu
behalten
You've
got
me
right
where
you
want
me
(let's
never
talk)
Du
hast
mich
genau
da,
wo
du
mich
haben
willst
(lass
uns
niemals
reden)
Let's
never
talk,
let's
never
Lass
uns
niemals
reden,
lass
uns
niemals
Let's
never
talk
about
this
again
because
I
Lass
uns
niemals
wieder
darüber
reden,
denn
ich
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Ich
wollte
nicht,
dass
es
mir
so
viel
bedeutet
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Ich
wollte
nicht,
dass
es
mir
so
viel
bedeutet
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Ich
wollte
nicht,
dass
es
mir
so
viel
bedeutet
I
didn't
want
it
to
mean
that
much
to
me
Ich
wollte
nicht,
dass
es
mir
so
viel
bedeutet
Anyway,
yeah
Wie
auch
immer,
ja
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Lazzara, Mark O Connell, Edward Reyes, Shaun Cooper, John Nolan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.