Talat Aziz - Ae Gham - E - Dil (Title Song) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ae Gham - E - Dil (Title Song) - Talat AzizÜbersetzung ins Russische




Ae Gham - E - Dil (Title Song)
О, боль моего сердца (Заглавная песня)
Shahar ki raat aur main nashad-o-nakara phiru
Ночью в городе я брожу пьяный и беспомощный,
Shahar ki raat aur main nashad-o-nakara phiru
Ночью в городе я брожу пьяный и беспомощный,
Jagmagaati jaagati, sadako pe aawara phiru
По сверкающим, оживленным улицам скитаюсь без цели,
Jagmagaati jaagati, sadako pe aawara phiru
По сверкающим, оживленным улицам скитаюсь без цели,
Zeher ki basti hai kab tak darbadar maara phiru
Этот город яд, как долго мне еще скитаться здесь, гонимому судьбой?
Ae gham-e-dil kya karu, ae vahashat-e-dil kya karu
О, боль моя сердечная, что мне делать? О, ужас мой душевный, что мне делать?
Ae gham-e-dil kya karu, ae vahashat-e-dil kya karu.
О, боль моя сердечная, что мне делать? О, ужас мой душевный, что мне делать?





Autoren: MAJAZ POETRY, TALAT AZIZ


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.