Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Chúng Mình Cách Trở
Wenn wir getrennte Wege gehen
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
xa
nhau
Wenn
wir
beide
uns
trennen
müssten,
Nhìn
mưa
trên
phố
em
có
thương
sầu?
und
du
den
Regen
auf
den
Straßen
siehst,
wirst
du
traurig
sein?
Có
nghe
cay
mắt
chiều
mưa
đổ?
Wirst
du
Tränen
in
den
Augen
haben,
wenn
der
Regen
fällt?
Có
nghe
lòng
xót
xa
đau?
Wirst
du
Schmerz
und
Leid
in
deinem
Herzen
spüren?
Hay
em
vội
quên
ngày
đó?
Oder
wirst
du
diese
Tage
schnell
vergessen?
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
chia
phôi
Wenn
wir
beide
getrennte
Wege
gehen,
Đời
em
con
gái
đã
lỡ
yêu
rồi
mein
Leben,
ich
als
Frau
habe
mich
schon
verliebt,
Vắng
anh,
em
biết
còn
ai
nữa?
wenn
du
fehlst,
wen
werde
ich
noch
haben?
Những
khi
hờn
dỗi
xa
xôi
In
Zeiten
des
Ärgers
und
der
Ferne,
Còn
ai
đưa
đón
trong
đời?
wer
wird
mich
dann
noch
im
Leben
begleiten?
Vẫn
biết
yêu
em,
yêu
nhiều
lắm
Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe,
ich
liebe
dich
sehr,
Nhưng
tình
ta
mãi
còn
trái
ngang
aber
unsere
Liebe
ist
immer
noch
voller
Hindernisse.
Anh
ơi,
đừng
nói
làm
em
sợ
Liebling,
sag
so
etwas
nicht,
es
macht
mir
Angst,
Và
dù
chúng
mình
cách
trở
und
selbst
wenn
wir
getrennt
sind,
Em
để
tang
anh
suốt
cuộc
đời
werde
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
betrauern.
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
hai
nơi
Wenn
wir
beide
an
verschiedenen
Orten
wären,
Làm
sao
ta
sống
khi
mất
nhau
rồi?
wie
könnten
wir
leben,
wenn
wir
einander
verloren
haben?
Vắng
em
đôi
phút
là
nhung
nhớ
Wenn
du
nur
für
ein
paar
Minuten
fehlst,
vermisse
ich
dich
schon,
Chỉ
yêu
và
biết
anh
thôi
ich
liebe
und
kenne
nur
dich
allein,
Thề
yêu
anh,
yêu
mãi
muôn
đời
ich
schwöre,
dich
für
immer
zu
lieben.
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
chia
phôi
Wenn
wir
beide
getrennte
Wege
gehen,
Đời
em
con
gái
đã
lỡ
yêu
rồi
mein
Leben,
ich
als
Frau
habe
mich
schon
verliebt,
Vắng
anh,
em
biết
còn
ai
nữa?
wenn
du
fehlst,
wen
werde
ich
noch
haben?
Những
khi
hờn
dỗi
xa
xôi
In
Zeiten
des
Ärgers
und
der
Ferne,
Còn
ai
đưa
đón
trong
đời?
wer
wird
mich
dann
noch
im
Leben
begleiten?
Vẫn
biết
yêu
em,
yêu
nhiều
lắm
Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe,
ich
liebe
dich
sehr,
Nhưng
tình
ta
mãi
còn
trái
ngang
aber
unsere
Liebe
ist
immer
noch
voller
Hindernisse.
Anh
ơi,
đừng
nói
làm
em
sợ
Liebling,
sag
so
etwas
nicht,
es
macht
mir
Angst,
Và
dù
chúng
mình
cách
trở
und
selbst
wenn
wir
getrennt
sind,
Em
để
tang
anh
suốt
cuộc
đời
werde
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
betrauern.
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
hai
nơi
Wenn
wir
beide
an
verschiedenen
Orten
wären,
Làm
sao
ta
sống
khi
mất
nhau
rồi?
wie
könnten
wir
leben,
wenn
wir
einander
verloren
haben?
Vắng
em
đôi
phút
là
nhung
nhớ
Wenn
du
nur
für
ein
paar
Minuten
fehlst,
vermisse
ich
dich
schon,
Chỉ
yêu
và
biết
em
thôi
ich
liebe
und
kenne
nur
dich,
mein
Schatz,
Thề
yêu
em,
yêu
mãi
muôn
đời
ich
schwöre,
dich
für
immer
zu
lieben.
Vắng
anh
đôi
phút
là
nhung
nhớ
Wenn
du
nur
für
ein
paar
Minuten
fehlst,
vermisse
ich
dich
schon,
Chỉ
yêu
và
biết
anh
thôi
ich
liebe
und
kenne
nur
dich
allein,
Thề
yêu
anh,
yêu
mãi
muôn
đời
ich
schwöre,
dich
für
immer
zu
lieben.
Vắng
nhau
đôi
phút
là
nhung
nhớ
Wenn
wir
nur
für
ein
paar
Minuten
getrennt
sind,
vermisse
ich
dich/euch
schon,
Chỉ
yêu
và
biết
nhau
thôi
ich
liebe
und
kenne
nur
dich/euch,
Thề
yêu
nhau,
yêu
mãi
muôn
đời
ich
schwöre,
dich/euch
für
immer
zu
lieben.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tu Nhi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.