Tamara - Cada Día - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cada Día - TamaraÜbersetzung ins Deutsche




Cada Día
Jeden Tag
No me vengas con cuentos de ayer
Komm mir nicht mit Geschichten von gestern
No me expliques cuando ni porqué
Erklär mir nicht, wann oder warum
No me extraña que pidas perdón y no te quiera ya escuchar...
Es überrascht mich nicht, dass du um Verzeihung bittest und ich dir nicht mehr zuhören will...
Cada espacio tiene su lugar
Jeder Raum hat seinen eigenen Platz
Cada beso unos labios que dar
Jeder Kuss braucht Lippen, um ihn zu geben
Y los tuyos que mienten por nada me llenan de soledad...
Und deine, die grundlos lügen, erfüllen mich mit Einsamkeit...
A pesar de no quererme
Obwohl du mich nicht liebst
A pesar de serme infiel
Obwohl du mir untreu bist
Te debo perdonar por una sola razón...
Muss ich dir aus einem einzigen Grund verzeihen...
Cada día me siento más y más enamorada, amor
Jeden Tag fühle ich mich mehr und mehr verliebt, mein Liebster
Y quisiera contar con todo el mal que no me hiciste...
Und ich wünschte, ich könnte auf all das Schlechte zählen, das du mir nicht angetan hast...
Pero que es muy tarde y que no habrá segundas partes (noo)
Aber ich weiß, es ist sehr spät und es wird keine zweite Chance geben (nein)
Que aquí no caben dos sin tres he de olvidarte
Dass hier für zwei kein Platz ist ohne einen Dritten, ich muss dich vergessen
Y cada día me cuesta más...
Und jeden Tag fällt es mir schwerer...
Dime siempre toda la verdad
Sag mir immer die ganze Wahrheit
Dime si he de volver a empezar
Sag mir, ob ich wieder von vorne anfangen soll
Porque cada minuto que pasa se me hace una eternidad...
Denn jede Minute, die vergeht, wird für mich zur Ewigkeit...
Por más que intente detenerme
Egal wie sehr ich versuche, mich zurückzuhalten
Para no verme caer
Um mich nicht fallen zu sehen
Tengo que continuar por una sola razón...
Muss ich aus einem einzigen Grund weitermachen...
Cada día me siento más y más enamorada, amor
Jeden Tag fühle ich mich mehr und mehr verliebt, mein Liebster
Y quisiera contar con todo el mal que no me hiciste...
Und ich wünschte, ich könnte auf all das Schlechte zählen, das du mir nicht angetan hast...
Pero que es muy tarde y que no habrá segundas partes (noo)
Aber ich weiß, es ist sehr spät und es wird keine zweite Chance geben (nein)
Que aquí no caben dos sin tres he de olvidarte
Dass hier für zwei kein Platz ist ohne einen Dritten, ich muss dich vergessen
Y cada día me cuesta más...
Und jeden Tag fällt es mir schwerer...
Cada día me siento más y más enamorada, amor
Jeden Tag fühle ich mich mehr und mehr verliebt, mein Liebster
Y quisiera contar con todo el mal que no me hiciste...
Und ich wünschte, ich könnte auf all das Schlechte zählen, das du mir nicht angetan hast...
Pero que es muy tarde y que no habrá segundas partes (noo)
Aber ich weiß, es ist sehr spät und es wird keine zweite Chance geben (nein)
Que aquí no caben dos sin tres he de olvidarte
Dass hier für zwei kein Platz ist ohne einen Dritten, ich muss dich vergessen
Y cada día me cuesta más...
Und jeden Tag fällt es mir schwerer...





Autoren: Raul Bioque


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.