Tame Impala - Apocalypse Dreams (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Apocalypse Dreams (Live) - Tame ImpalaÜbersetzung ins Russische




Apocalypse Dreams (Live)
Мечты об Апокалипсисе (Live)
This could be the day that we push through
Может, это тот самый день, когда мы пробьемся,
It could be the day that all our dreams come through
Может, это тот самый день, когда все наши мечты сбудутся,
For me
Для меня.
Turning at the end now just to look
Оборачиваюсь в конце пути, просто чтобы взглянуть.
Are you too terrified to try your best,
Ты слишком напугана, чтобы стараться изо всех сил,
Just to end up with an educated guess, like success
Только для того, чтобы закончить обоснованным предположением, как успех.
Like those times you wake up mystified
Как в те моменты, когда ты просыпаешься в недоумении,
Only feels so real in my sleep
Только во сне это кажется таким реальным.
Never felt so good, so close up to the gate
Никогда не чувствовал себя так хорошо, так близко к вратам,
Until I've vanished in the feeling,
Пока не растворился в этом чувстве.
Do you really learn to love the feeling?
Ты действительно учишься любить это чувство?
Everything is changing,
Всё меняется,
And there's nothing I can do.
И я ничего не могу с этим поделать.
My world is turning pages,
Мой мир переворачивает страницы,
While I am just sitting here.
Пока я просто сижу здесь.
But I'm not getting closer.
Но я не приближаюсь.
Will I ever get there?
Доберусь ли я когда-нибудь туда?
Does it even matter?
Имеет ли это вообще значение?
Do I really need it there?
Мне действительно это нужно там?
Wish that I'd remember,
Хотел бы я помнить,
That our only hunger --
Что наш единственный голод --
(This could be the day that we push through)
(Может, это тот самый день, когда мы пробьемся)
Did I really want it?
Я действительно этого хотел?
(It could be the day that all our dreams...)
(Может, это тот самый день, когда все наши мечты...)
Does it even matter?
Имеет ли это вообще значение?
It was only yesterday.
Это было только вчера.
(Only feels so real in my sleep.)
(Только во сне это кажется таким реальным.)
Didn't even know you.
Даже не знал тебя.
Now I'm gonna miss you.
Теперь буду скучать по тебе.
Nothing ever changes,
Ничего никогда не меняется,
No matter how long you do your hair,
Как бы долго ты ни возилась со своими волосами,
Looks the same to everyone else.
Для всех остальных они выглядят одинаково.
Everything is changing,
Всё меняется,
I guess I should warn my love.
Наверное, мне стоит предупредить мою любимую.
But she'll just get excited.
Но она просто обрадуется.





Autoren: KEVIN PARKER, JAY WATSON


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.