Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
knows
how
I
feel
about
you
Все
знают,
что
ты
для
меня
значишь
So
you
can
act
surprised
if
you
need
to
Можешь
делать
вид,
будто
удивлён,
если
хочешь
And
I
am
still
your
friend
if
you
think
it's
worth
it
Я
всё
ещё
твой
друг,
если
тебе
это
важно
It
just
means
that
I'll
see
you
when
I
see
you
Значит,
увидимся,
когда
увидимся
I
could
not
deny
it
was
overwhelming
Я
не
мог
отрицать,
это
было
слишком
сильно
Living
out
our
lives
for
just
one
thing
Жить
ради
одной
только
этой
цели
And
right
now
I
would
love
to
put
my
arms
around
you
И
сейчас
я
бы
обнял
тебя
Even
if
I
know
it
would
mean
nothing,
nothing
Даже
если
знаю
— это
ничего
не
изменит,
ничего
I
know
I
can
seem
uncaring
in
moments
like
these
Знаю,
могу
казаться
безучастным
в
такие
моменты
I
just
hope
it's
enough
to
say
my
words
don't
come
with
ease
Просто
надеюсь,
хватит
сказать
— мне
трудно
подобрать
слова
And
I'm
sure
that
you
won't
believe,
but
you'll
be
on
my
mind
И
хоть
ты,
наверное,
не
поверишь,
но
ты
будешь
в
моих
мыслях
I
waited
'til
the
end
of
summer
and
I
ran
out
of
time
Я
ждал
до
конца
лета,
но
время
вышло
Do
it
on
my
own,
goin'
through
it
on
my
own
Сделаю
это
сам,
пройду
через
всё
сам
It's
a
feelin'
in
my
bones,
can
we
do
it
tomorrow?
Это
чувство
в
моих
костях,
может,
сделаем
завтра?
I'ma
do
it
on
my
own,
goin'
through
it
on
my
own
Я
сделаю
это
сам,
пройду
через
всё
сам
It's
a
feelin'
in
my
bones,
can
we
do
it
tomorrow?
And-
Это
чувство
в
моих
костях,
может,
сделаем
завтра?
И—
I
know
I
can
seem
uncaring
in
moments
like
these
Знаю,
могу
казаться
безучастным
в
такие
моменты
Just
'cause
I
don't
regret
it,
doesn't
mean
I
won't
think
about
it
То,
что
я
не
жалею,
не
значит,
что
я
не
думаю
об
этом
Love
doesn't
cast
a
shadow
Любовь
не
отбрасывает
тень
Fun
doesn't
make
you
shallow
Веселье
не
делает
мелким
Just
wanna
make
it
brighter
Просто
хочу
сделать
ярче
Just
wanna
lay
beside
ya
Просто
хочу
быть
рядом
Do
it
on
my
own,
goin'
through
it
on
my
own
Сделаю
это
сам,
пройду
через
всё
сам
It's
a
feelin'
in
my
bones,
can
we
do
it
tomorrow?
Это
чувство
в
моих
костях,
может,
сделаем
завтра?
I'ma
do
it
on
my
own,
goin'
through
it
on
my
own
Я
сделаю
это
сам,
пройду
через
всё
сам
It's
a
feelin'
in
my
bones,
can
we
do
it
tomorrow?
Это
чувство
в
моих
костях,
может,
сделаем
завтра?
I'ma
do
it
on
my
own
(everybody
knows)
Я
сделаю
это
сам
(все
знают)
Goin'
through
it
on
my
own
Пройду
через
всё
сам
It's
a
feelin'
in
my
bones
(how
I
feel
about
you)
Это
чувство
в
моих
костях
(что
ты
значишь
для
меня)
Can
we
do
it
tomorrow?
Может,
сделаем
завтра?
I'ma
do
it
on
my
own
(so
you
can
act
surprised)
Я
сделаю
это
сам
(можешь
делать
вид)
Goin'
through
it
on
my
own
Пройду
через
всё
сам
It's
a
feelin'
in
my
bones
(if
you
need
to)
Это
чувство
в
моих
костях
(если
хочешь)
Can
we
do
it
tomorrow?
Может,
сделаем
завтра?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kevin Parker
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.