Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
le
4:30
del
22
giugno
Сейчас
4:30
утра,
22
июня
E
sono
stanco
e
sono
sfatto,
sto
ballando
dalle
8:00
И
я
устал,
вымотан,
танцую
с
8:00
Non
voglio
nessuno
intorno
Не
хочу
никого
видеть
вокруг
E
la
tua
voce
si
fa
strada
nel
frastuono
И
твой
голос
пробивается
сквозь
шум
Stavolta
giuro
che
non
mi
affeziono,
non
ci
penso
proprio
На
этот
раз
клянусь,
я
не
привяжусь,
даже
не
думаю
об
этом
Non
ha
antidoti
questo
veleno
Нет
противоядия
от
этого
яда
Ma
tu
prova
a
provarmi
il
contrario
Но
ты
попробуй
доказать
мне
обратное
Che
a
dirsi
"Ti
amo"
siamo
buoni
tutti
quanti
Что
говорить
"Я
люблю
тебя"
мы
все
мастера
È
ad
essere
contenti
che
non
siamo
in
molti
А
вот
быть
счастливыми
- дано
не
каждому
Ed
io
sono
contento
quando
tu
mi
guardi
И
я
счастлив,
когда
ты
смотришь
на
меня
Ed
io
sono
contento
di
poter
guardarti
И
я
счастлив,
что
могу
смотреть
на
тебя
E
di
svegliarmi
a
fianco
a
te
che
dormi
la
mattina
И
просыпаться
рядом
с
тобой,
когда
ты
спишь
по
утрам
Tornassi
indietro,
ti
vorrei
incontrare
prima
Если
бы
мог
вернуться
назад,
я
бы
хотел
встретить
тебя
раньше
Per
ridere
di
te
che
perdi
gli
occhi
da
ubriaca
Чтобы
смеяться
над
тобой,
когда
ты
теряешь
рассудок
от
выпитого
E
poi
volare
in
Argentina
А
потом
улететь
в
Аргентину
Sono
le
10:30
del
primo
gennaio
Сейчас
10:30
утра,
1 января
Ho
aperto
l'Amaro
del
Capo
che
hai
lasciato
in
macchina
Я
открыл
"Амаро
дель
Капо",
который
ты
оставила
в
машине
E
me
ne
sono
bevuti
un
paio
И
выпил
пару
рюшек
Forse
qualcuno
in
più
Может
быть,
чуть
больше
Sento
qualcosa
che
si
muove
nello
stomaco
Чувствую,
что-то
шевелится
в
желудке
Ma
non
è
l'alcol,
sono
almeno
quattro
anni
che
non
vomito
Но
это
не
алкоголь,
я
уже
лет
четыре
не
блевал
E
non
sono
un
ragazzino,
anche
se
mi
sento
ridicolo
И
я
не
мальчишка,
хотя
и
чувствую
себя
нелепо
Pensando
"non
succede
più"
Думая
"такого
больше
не
будет"
Che
a
dirsi
"Ti
amo"
siamo
buoni
tutti
quanti
Что
говорить
"Я
люблю
тебя"
мы
все
мастера
È
ad
essere
contenti
che
non
siamo
in
molti
А
вот
быть
счастливыми
- дано
не
каждому
Ed
io
sono
contento
quando
tu
mi
guardi
И
я
счастлив,
когда
ты
смотришь
на
меня
Ed
io
sono
contento
di
poter
guardarti
И
я
счастлив,
что
могу
смотреть
на
тебя
E
di
svegliarmi
a
fianco
a
te
che
dormi
la
mattina
И
просыпаться
рядом
с
тобой,
когда
ты
спишь
по
утрам
Tornassi
indietro,
ti
vorrei
incontrare
prima
Если
бы
мог
вернуться
назад,
я
бы
хотел
встретить
тебя
раньше
Per
ridere
di
te
che
perdi
gli
occhi
da
ubriaca
Чтобы
смеяться
над
тобой,
когда
ты
теряешь
рассудок
от
выпитого
E
poi
volare
in
Argentina
А
потом
улететь
в
Аргентину
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrico Wolfgang Leon. Cavion, Alberto Cotta Ramusino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.