Tangerine Wong - 鐵花窗打開 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

鐵花窗打開 - Tangerine WongÜbersetzung ins Deutsche




鐵花窗打開
Das Eisengitterfenster öffnet sich
別過來 我的人生有點窄
Komm nicht näher, mein Leben ist etwas eng
想自由 豢養一小塊天空
Ich will Freiheit, pflege ein kleines Stück Himmel
睡在時間的母胎
Schlafe im Schoß der Zeit
我有一張棉被披蓋
Ich habe eine Decke zum Zudecken
躺下來 至少可以先置身事外
Lege mich hin, kann mich zumindest vorerst heraushalten
後來會不會像現在
Wird es später so sein wie jetzt?
現在會不會像後來
Wird es jetzt so sein wie später?
有幾朵光影生長在牆壁
Einige Licht- und Schattenflecken wachsen an der Wand
我現在就要從這裡走開
Ich werde jetzt von hier weggehen
鐵花窗打開 鐵花窗打開
Das Eisengitterfenster öffnet sich, das Eisengitterfenster öffnet sich
回頭看 年少的刺青還在
Zurückblickend, die jugendliche Tätowierung ist noch da
沒想過 鋒利的是那段愛
Hätte nie gedacht, dass diese Liebe so scharf sein würde
這個身體快要摔壞
Dieser Körper ist fast zerbrochen
我來得及跟你告白
Ich schaffe es noch, dir meine Liebe zu gestehen
想起來 生命 曾經可愛
Ich erinnere mich, das Leben war einmal liebenswert
後來會不會有現在
Wird es später ein Jetzt geben?
現在會不會有後來
Wird es jetzt ein Später geben?
有幾朵光影生長在牆壁
Einige Licht- und Schattenflecken wachsen an der Wand
我現在就要從這裡走開
Ich werde jetzt von hier weggehen
鐵花窗打開 鐵花窗打開
Das Eisengitterfenster öffnet sich, das Eisengitterfenster öffnet sich
我想過我可能只是被想像出來
Ich habe darüber nachgedacht, dass ich vielleicht nur eingebildet bin
是旅人 是詩人 還有孤獨的人撫育的野孩
Ein wildes Kind, genährt von Reisenden, Dichtern und einsamen Menschen
那些生活的殘骸
Diese Trümmer des Lebens
如果是自然生態
Wenn es natürliche Ökologie wäre
誰能夠重新再來
Wer könnte neu anfangen?
我到底存不存在(我到底存不存在)
Existier ich überhaupt? (Existier ich überhaupt?)
我到底存不存在(我到底存不存在)
Existier ich überhaupt? (Existier ich überhaupt?)
有幾朵光影生長在牆壁
Einige Licht- und Schattenflecken wachsen an der Wand
我現在一定要跟你分開
Ich muss mich jetzt unbedingt von dir trennen
鐵花窗打開 鐵花窗打開
Das Eisengitterfenster öffnet sich, das Eisengitterfenster öffnet sich
鐵花窗打開 鐵花窗
Das Eisengitterfenster öffnet sich, das Eisengitterfenster





Autoren: Lan Yin Wong


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.