Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí de Alvaro Carrillo
Попурри из песен Альваро Каррильо
Si
la
ves
Если
увидишь
его,
Cancionero
dile
tú,
que
soy
feliz
песенник,
скажи
ему,
что
я
счастлива,
Que
por
ella,
muchas
veces
te
pedí
что
ради
него
я
много
раз
просила
тебя
Una
canción
para
brindar,
por
su
alegría.
написать
песню,
чтобы
отпраздновать
его
радость.
En
señal
que
te
vas
В
знак
того,
что
ты
уходишь,
Vas
dejando
mi
olvido
detrás
ты
оставляешь
мое
забвение
позади,
Pero
quieres
hablar
но
ты
хочешь
говорить,
Yo
no
sé
para
qué
я
не
знаю
зачем,
Si
me
vas
a
dejar.
если
ты
собираешься
меня
оставить.
Tú
tenías
el
amor
У
тебя
была
любовь,
Y
lo
fuiste
a
entregar
por
ahí
и
ты
отдал
ее
кому-то,
Y
la
muerte
que
un
día
а
смерть,
которую
однажды
Para
ti
quería
me
la
das
a
mí.
ты
желал
себе,
ты
даешь
мне.
Pero
habla,
habla,
habla,
Но
говори,
говори,
говори,
Hasta
que
quedes
vacío
de
palabras
пока
не
опустошишь
себя
от
слов,
Más
si
quieres
но
если
хочешь,
Que
hablemos
de
amor
чтобы
мы
говорили
о
любви,
Vamos
a
quedarnos,
callados.
давай
останемся
молчаливыми.
Luego
en
la
intimidad
Потом,
наедине,
Sin
complejos
del
bien
o
del
mal
без
комплексов
добра
и
зла,
Y
en
tu
pelo
travieso
и
в
твоих
непослушных
волосах,
Que
peinan
mis
besos
которые
причесывают
мои
поцелуи,
Irá
la
señal.
будет
знак.
Amor
mío,
tu
rostro
querido
Любимый
мой,
твое
дорогое
лицо
No
sabe
guardar
не
умеет
хранить
Secretos
de
amor,
секреты
любви,
Ya
me
dijo
que
estoy
en
la
gloria
оно
уже
сказало
мне,
что
я
в
блаженстве
De
tu
intimidad.
твоей
близости.
No
hace
falta
decir
que
me
quieres,
Не
нужно
говорить,
что
ты
любишь
меня,
No
me
vuelvas
loco
con
esa
verdad.
не
своди
меня
с
ума
этой
правдой.
No
lo
digas,
no
me
hagas
que
llore
Не
говори,
не
заставляй
меня
плакать
De
felicidad.
от
счастья.
Cuánta
envidia
se
va
a
despertar;
Сколько
зависти
это
пробудит,
Cuántos
ojos
nos
van
a
mirar...
сколько
глаз
будут
смотреть
на
нас...
La
alegría
de
todas
mis
horas,
Радость
всех
моих
часов
Prefiero
pasarlas
en
la
intimidad.
я
предпочитаю
проводить
наедине
с
тобой.
Olvidaba
decir
que
te
amo
Я
забыла
сказать,
что
люблю
тебя
Con
todas
las
fuerzas
всеми
силами,
Que
el
alma
me
da
которые
дает
мне
душа.
Quien
no
ha
amado
Кто
не
любил,
Que
no
diga
nunca
пусть
никогда
не
говорит,
Que
vivió
jamás.
что
жил.
Se
te
olvida
Ты
забываешь,
Que
me
quieres
a
pesar
de
lo
que
dices
что
любишь
меня,
несмотря
на
то,
что
говоришь,
Pues
llevamos
en
el
alma
cicatrices
ведь
мы
носим
в
душе
шрамы,
Imposibles
de
borrar.
которые
невозможно
стереть.
Se
te
olvida
Ты
забываешь,
Que
hasta
puedo
hacerte
mal
si
me
decido
что
я
могу
даже
причинить
тебе
боль,
если
решусь,
Pues
tu
amor
lo
tengo
muy
comprometido
ведь
твоя
любовь
у
меня
в
залоге,
Pero
a
fuerza
no
será.
но
силой
этого
не
будет.
Y
hoy
resulta
И
вот
оказывается,
Que
no
soy
de
la
estatura
de
tu
vida
что
я
не
под
стать
твоей
жизни,
Y
al
dejarme
casi
casi
и,
оставляя
меня,
ты
почти,
Se
te
olvida
почти
забываешь,
Que
hay
un
pacto
entre
los
dos.
что
между
нами
есть
договор.
Por
mi
parte
С
моей
стороны,
Te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
я
возвращаю
тебе
твое
обещание
обожать
меня,
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme
даже
не
жалей
о
том,
что
оставляешь
меня,
Que
ese
pacto
no
es
con
Dios.
ведь
этот
договор
не
с
Богом.
Como
se
lleva
un
lunar,
Как
родинка,
Todos
podemos
una
mancha
llevar,
каждый
из
нас
может
носить
пятно,
En
este
mundo
tan
profano,
в
этом
столь
мирском
мире,
Quien
muere
limpio,
no
ha
sido
humano.
кто
умирает
чистым,
тот
не
был
человеком.
Si
vieras
que
terrible,
Если
бы
ты
видел,
как
ужасно,
Resulta
la
gente
demasiado
buena,
когда
люди
слишком
хороши,
Como
no
comprenden,
parece
que
perdonan,
они
словно
не
понимают,
кажется,
что
прощают,
Pero
en
el
fondo
siempre
nos
condenan.
но
в
глубине
души
всегда
осуждают
нас.
Vuelve
conmigo
mi
amor,
Вернись
ко
мне,
любовь
моя,
Que
tus
errores
no
me
causan
temor,
твои
ошибки
не
пугают
меня,
Pues
mucho
más
que
todos
ellos,
ведь
гораздо
больше,
чем
все
они,
Vale
uno
solo
de
tus
cabellos.
стоит
один
твой
волос.
Como
eres,
así
yo
te
quiero,
Какой
ты
есть,
таким
я
тебя
и
люблю,
Por
eso
ya
ves
que
al
sentir
tu
mirada,
поэтому,
видишь,
почувствовав
твой
взгляд,
Doy
espaldas
al
mundo,
я
поворачиваюсь
спиной
к
миру,
Para
adorar
tu
cara.
чтобы
любоваться
твоим
лицом.
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor,
Так
долго
мы
наслаждались
этой
любовью,
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así,
наши
души
так
сблизились,
Que
yo
guardo
tu
sabor,
что
я
храню
твой
вкус,
Pero
tú
llevas
también,
но
ты
тоже
носишь
Si
negaras
mi
presencia
en
tu
vivir,
Если
бы
ты
отрицал
мое
присутствие
в
своей
жизни,
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar,
достаточно
было
бы
обнять
тебя
и
поговорить,
Tanta
vida
yo
te
di,
так
много
жизни
я
тебе
дала,
Que
por
fuerza
tienes
ya,
что
ты
непременно
уже
имеешь
No
pretendo
ser
tu
dueño,
Я
не
претендую
быть
твоим
хозяином,
No,
no
soy
nada
yo
no
tengo
vanidad,
нет,
я
никто,
у
меня
нет
тщеславия,
De
mi
vida
doy
lo
bueno,
от
своей
жизни
я
отдаю
все
хорошее,
Soy
tan
pobre
qué
otra
cosa
puedo
dar.
я
так
беден,
что
что
еще
я
могу
дать.
Pasarán
más
de
mil
años
muchos
más,
Пройдет
больше
тысячи
лет,
гораздо
больше,
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad,
я
не
знаю,
будет
ли
любовь
в
вечности,
Pero
allá
tal
como
aquí,
но
там,
как
и
здесь,
En
la
boca
llevarás,
на
губах
ты
будешь
носить
Si
la
ves,
Если
увидишь
его,
Cancionero
vuelve
pronto,
a
mí
rincón
песенник,
возвращайся
скорее
в
мой
уголок,
Y
aunque
mientas
и
даже
если
ты
лжешь,
Haz
feliz
mi
corazón
осчастливь
мое
сердце,
Vuelve
a
decirme,
que
me
quieres
скажи
мне
еще
раз,
что
любишь
меня
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.