Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEN BOZARIM
ICH MACHE ES ZUNNICHTE
Şaş
beş
gördüğün
her
boşluğa
yerleş
Niste
dich
in
jede
Lücke
ein,
die
du
siehst
Sanada
bir
gün
yerleşirler
keşmekeş
Eines
Tages
werden
sie
sich
auch
in
dich
einnisten,
Chaos
Magmilan
açarsa
namlunun
ucunu
Wenn
Magmilan
die
Mündung
der
Waffe
öffnet
Kafanda
bilirsin
yirmi
milim
kurşunu
Weißt
du,
eine
20-Millimeter-Kugel
in
deinem
Kopf
Benim
adım
tanık
biliyorsun
zaten
Mein
Name
ist
Tanık,
das
weißt
du
bereits
Yanımdakinin
saladin
biliyorsun
zaten
Der
neben
mir
ist
Saladin,
das
weißt
du
bereits
İkinin
yedide
piyasaya
atıldım
Mit
zwei,
sieben
wurde
ich
auf
den
Markt
geworfen
Dilindeki
tek
söz
piyasadan
atıldım
Das
einzige
Wort
auf
deiner
Zunge
ist,
vom
Markt
geworfen
Madafakır
çekmeceye
gelme
koç
Motherfucker,
komm
nicht
zur
Schublade,
Junge
Madafakır
yapılır
size
kik
boks
Motherfucker,
Kickboxen
wird
für
euch
gemacht
Mal
gibi
sapır
sıpa
atası
eşşek
Wie
eine
dumme
Sau,
Fohlen,
dessen
Vater
ein
Esel
ist
Bok
çukuruna
sok
kafanı
heyyo
eşşek
Steck
deinen
Kopf
in
die
Scheißgrube,
hey
Esel
Toz
gibi
alırım
seni
kürek
içine
Ich
nehme
dich
wie
Staub
in
die
Schaufel
Yapboz
gibi
oynarım
seninle
ibine
Ich
spiele
mit
dir
wie
mit
einem
Puzzle,
du
Mistkerl
Salaklar
laftan
ne
anlasın
oğlum
Was
verstehen
Idioten
schon
von
Worten,
mein
Junge
Hoşaftan
anlamaz
cihana
duyurdum
Sie
verstehen
nichts
von
Kompott,
ich
habe
es
der
Welt
verkündet
Bize
tuzak
kuranların
Diejenigen,
die
uns
Fallen
stellen
Oyununu
ben
bozarım
Deren
Spiel
mache
ich
zunichte
Otuz
Dört
selamlar
Vierunddreißig
Grüße
Gelsin
burdan
selamlarım
Sendet
von
hier
meine
Grüße
Bize
tuzak
kuranların
Diejenigen,
die
uns
Fallen
stellen
Oyununu
ben
bozarım
Deren
Spiel
mache
ich
zunichte
Otuz
Dört
selamlar
Vierunddreißig
Grüße
Gelsin
burdan
selamlarım
Sendet
von
hier
meine
Grüße
Kramp
girer
sana
kramp
gibi
bu
rap
Dieser
Rap
ist
wie
ein
Krampf,
der
dich
befällt
Seninki
kramp
değil
hayal
peresi
bil
Deiner
ist
kein
Krampf,
sondern
eine
Fantasie,
wisse
das
Kul
kesilebilir
şarkımızı
dinleyen
herkes
Jeder,
der
unser
Lied
hört,
kann
zum
Sklaven
werden
Kul
kesilebilir
ses
kes
Kann
zum
Sklaven
werden,
sei
still
Hiçbir
mc
kapamaz
oturduğumuz
tahtı
Kein
MC
kann
den
Thron,
auf
dem
wir
sitzen,
einnehmen
Seninkinde
kazık
var
buda
senin
bahtın
Auf
deinem
ist
ein
Pfahl,
das
ist
dein
Schicksal
Kalem
yazıp
dururken
kaşına
dururlar
Während
der
Stift
schreibt,
stehen
sie
an
deiner
Augenbraue
Hey
buyursunlar
kaşınanlar
Hey,
sollen
sie
nur
kommen,
die,
die
sich
kratzen
Hiphop
savaşı
hiphop
meydanı
Hip-Hop-Krieg,
Hip-Hop-Feld
Hiphop
yakası
tanık
batı
yakası
Hip-Hop-Seite,
Tanık
Westseite
Magmilan
sunar
sana
king
Kong
atışı
Magmilan
präsentiert
dir
den
King-Kong-Wurf
İçinize
birden
spermim
karışır
Plötzlich
vermischt
sich
mein
Sperma
mit
eurem
Bize
tuzak
kuranların
Diejenigen,
die
uns
Fallen
stellen
Oyununu
ben
bozarım
Deren
Spiel
mache
ich
zunichte
Otuz
Dört
selamlar
Vierunddreißig
Grüße
Gelsin
burdan
selamlarım
Sendet
von
hier
meine
Grüße
Bize
tuzak
kuranların
Diejenigen,
die
uns
Fallen
stellen
Oyununu
ben
bozarım
Deren
Spiel
mache
ich
zunichte
Otuz
Dört
selamlar
Vierunddreißig
Grüße
Gelsin
burdan
selamlarım
Sendet
von
hier
meine
Grüße
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tolga Aziz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.