Tapio Rautavaara - Vihellän Vaan - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vihellän Vaan - Tapio RautavaaraÜbersetzung ins Russische




Vihellän Vaan
Я просто насвистываю
Elämämme yksi huol
В нашей жизни одна забота
On siihen kyllyys, tuska, huol
В ней пресыщение, боль и тревога
Jos näille annan aatoksein oon aina toivoton
Если я поддамся этим мыслям, то стану безнадежным
Mut maailmassa tulee nääs
Но в мире, видишь ли, дорогая,
Huumorin olla etupääs
Юмор должен быть на первом плане
Se ruikutusten runsahitten parhain lääke on
Он лучшее лекарство от обилия нытья
Jos harmin, huolen sattumukset on mun edessäin
Если неприятности и заботы встают передо мной
Niin huumori vaatii näin
То юмор требует вот так:
Ota vastaan ne viheltäin
Встречай их, насвистывая
(Vihellystä)
(Свист)
On turha lauseet elomme tääl
Пустые фразы о нашей жизни здесь
On tuska, vaiva tuskan pääl
Боль, мучения одно за другим
Eikä oo jos tahtoo vain on suu vain suppuun päin
И если хочешь, то только рот на замке
Kas, tanssiaisis kävi niin
Вот, на танцах случилось так,
Et liian suureen tartuin kii
Что я за слишком большую ухватился
Ja kupsis keskelle lattiaa minä alimmaiseks jäin!
И кубарем на середине танцпола оказался внизу!
Mut turha vaiva mun on sieltä ylös yrittää
Но бесполезно мне пытаться встать оттуда
Niin sanoin "levätkää"
Так что я сказал: "Отдыхайте"
Ja aloin viheltää
И начал насвистывать
(Vihellystä)
(Свист)
Oli rakenteilla hiljan juur
Строили недавно как раз
Yks hirveen korkee kivimuur
Ужасно высокую каменную стену
Sielt tiiliskivi huimaa vauhtia päähäni lennähtää
Оттуда кирпич с головокружительной скоростью летит мне в голову
Jos ollut siin ois toinen mies
Если бы там был другой мужчина
Niin henki pois viel kuka ties
То, кто знает, может, и дух бы испустил
Vaan mulle joka aina vihellän se oli yhdentekevää
Но мне, кто всегда насвистывает, это было безразлично
Minä hattuni jakauksen näin vain korjasin kädelläin
Я только поправил свою шляпу рукой
Ja sit taas eteenpäin
И затем снова вперед
Minä pistin viheltäin
Я засвистел
(Vihellystä)
(Свист)
Uimasta kerran noustuain
Выйдя однажды из воды
En rannalta löytänyt vaatteitain
Я не нашел своей одежды на берегу
Ja kotia mennes poikaviikarit ne tiellä huus:
И по дороге домой мальчишки-хулиганы кричали:
"Hei tulkaa kaikki kattomaan tääl elävä on ulkomaan!"
"Эй, все сюда, смотрите, здесь живой иностранец!"
Sain neitostenkin huomion kuin hattumuoti uus
Я привлек внимание девушек, словно новая шляпная мода
Mutta pystyssä pää ja reilusti minä kaikki sivuutin
Но с гордо поднятой головой я всех проигнорировал
Näin puvussa Aatamin
Вот так, в костюме Адама
Ja mennessä vihelsin
И уходя, насвистывал
(Vihellystä)
(Свист)
Ja kotia tulles joskus käy
И, приходя домой, иногда бывает,
Et avaimel ei reikää näy
Что для ключа не видно замочной скважины
Ja kolkutuksel eukko täytyy unest herättää
И стуком приходится женушку будить ото сна
Ja kolkutuksen seuraus on sankarinkin kauhistus
И следствием стука бывает ужас даже для героя
Mut mulle joka aina vihellän se on yhdentekevää
Но мне, кто всегда насвистывает, это безразлично
Vaikka eukkoni varpaan kautta käy mun sängyn alle tie
Даже если моей жене приходится через мою ногу пробираться под кровать
Niin sittenkin minä siel
То все равно я там
Viheltelen viel
Еще насвистываю
(Vihellystä)
(Свист)





Autoren: j. alfred tanner, traditional


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.