Диллинджер Джонни
Dillinger Johnny
Она,
она
моя,
моя,
самая
капризная,
но
зато
моя
Sie,
sie
ist
meine,
meine,
die
launischste,
aber
dafür
meine
Она,
она
маяк,
маяк,
если
бы
не
ты,
где
бы
был
этот
дурак
Sie,
sie
ist
mein
Leuchtturm,
Leuchtturm,
wenn
du
nicht
wärst,
wo
wäre
dieser
Narr
Она,
она
моя,
моя,
самая
капризная,
но
зато
моя
Sie,
sie
ist
meine,
meine,
die
launischste,
aber
dafür
meine
Она,
она
маяк,
маяк,
если
бы
не
ты,
где
бы
был
этот
дурак
Sie,
sie
ist
mein
Leuchtturm,
Leuchtturm,
wenn
du
nicht
wärst,
wo
wäre
dieser
Narr
Ну
зачем
ты
бежала
в
моё
завтра
без
плана?
Warum
bist
du
ohne
Plan
in
mein
Morgen
gerannt?
Самый
чистый
кайф,
твоя
love
без
нала
(без
бабок)
Der
reinste
Kick,
deine
Liebe
ohne
Geld
(ohne
Kohle)
Но
если
бы
ты
знала,
куда
ты
ввязалась
Aber
wenn
du
wüsstest,
worauf
du
dich
eingelassen
hast
А
я
посмотрел
в
твои
глаза
и
понял:
"Ты
всё
знала,
ну
ты
же
всё
знала"
Und
ich
schaute
in
deine
Augen
und
verstand:
"Du
wusstest
alles,
du
wusstest
doch
alles"
Ты,
как
солнце
близко,
греешь
так,
что
искры
Du
bist
wie
die
Sonne
so
nah,
wärmst
so
sehr,
dass
es
Funken
sprüht
Ты
то
сок,
то
виски,
ты
опасно
близко
Du
bist
mal
Saft,
mal
Whiskey,
du
bist
gefährlich
nah
Мой
пожарный
выход,
самый
чистый
приход
Mein
Notausgang,
der
reinste
Rausch
Мой
сердечный
приступ,
тот
самый
последний
выступ
(она,
она
моя)
Mein
Herzinfarkt,
der
allerletzte
Auftritt
(sie,
sie
ist
meine)
Она,
она
моя,
моя,
самая
капризная,
но
зато
моя
Sie,
sie
ist
meine,
meine,
die
launischste,
aber
dafür
meine
Она,
она
маяк,
маяк,
если
бы
не
ты,
где
бы
был
этот
дурак
Sie,
sie
ist
mein
Leuchtturm,
Leuchtturm,
wenn
du
nicht
wärst,
wo
wäre
dieser
Narr
Она,
она
моя,
моя,
самая
капризная,
но
зато
моя
Sie,
sie
ist
meine,
meine,
die
launischste,
aber
dafür
meine
Она,
она
маяк,
маяк,
если
бы
не
ты,
где
бы
был
этот
дурак
Sie,
sie
ist
mein
Leuchtturm,
Leuchtturm,
wenn
du
nicht
wärst,
wo
wäre
dieser
Narr
Ты
мой
самый
опасный
план,
самый
богатый
банк
Du
bist
mein
gefährlichster
Plan,
meine
reichste
Bank
Я
твой
Диллинджер
Джонни,
фараоны
меня
хотят
завтра
уже
поймать
Ich
bin
dein
Dillinger
Johnny,
die
Pharaonen
wollen
mich
morgen
schon
fangen
А
я
возьму
тебя,
но
я
твой
самый
дерзкий
налёт
Und
ich
nehme
dich
mit,
ich
bin
dein
kühnster
Überfall
На
самое
сердце-лёд
(твоё
сердце
-лёд),
до
меня
никто
не
смог
Auf
das
Herz
aus
Eis
(dein
Herz
aus
Eis),
vor
mir
hat
es
niemand
geschafft
И
ты
жмёшь
тревожный
звонок,
но
мы
уже
бежим
вдвоём
Und
du
drückst
den
Alarmknopf,
aber
wir
rennen
schon
zu
zweit
davon
Ты
мой
подельник,
счастье
в
портфеле
Du
bist
meine
Komplizin,
das
Glück
in
der
Tasche
Я
твой
бездельник,
богатый
без
денег
(и
ты)
Ich
bin
dein
Nichtstuer,
reich
ohne
Geld
(und
du)
И
ты
со
мной
в
деле
(ты
со
мной
в
деле)
Und
du
bist
mit
mir
im
Geschäft
(du
bist
mit
mir
im
Geschäft)
Она,
она
моя,
моя,
самая
капризная,
но
зато
моя
Sie,
sie
ist
meine,
meine,
die
launischste,
aber
dafür
meine
Она,
она
маяк,
маяк,
если
бы
не
ты,
где
бы
был
этот
дурак
Sie,
sie
ist
mein
Leuchtturm,
Leuchtturm,
wenn
du
nicht
wärst,
wo
wäre
dieser
Narr
Она,
она
моя,
моя,
самая
капризная,
но
зато
моя
Sie,
sie
ist
meine,
meine,
die
launischste,
aber
dafür
meine
Она,
она
маяк,
маяк,
если
бы
не
ты,
где
бы
был
этот
дурак
Sie,
sie
ist
mein
Leuchtturm,
Leuchtturm,
wenn
du
nicht
wärst,
wo
wäre
dieser
Narr
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: тарасов дмитрий вадимович, ермаков артём иванович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.