Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazard to Myself
Опасна для Себя
Taking
medication
just
to
mask
the
pain
Глотаю
таблетки,
чтобы
заглушить
боль,
The
lows
aren't
as
low
Падения
не
так
низки,
But
the
highs
just
don't
feel
quite
the
same
Но
взлёты
уже
не
те,
что
в
прошлый
раз.
It's
a
synthetic
type
of
living
Это
искусственный
способ
бытия,
And
it
sometimes
has
me
tripping
Иногда
я
теряю
грани,
If
I'll
ever
be
the
same
again
Смогу
ли
я
вернуть
себя
назад,
I
close
my
eyes
and
I
don't
even
feel
Закрываю
глаза
и
не
чувствую
ничего,
I
see
my
face
and
it's
not
even
real
Вижу
лицо,
но
оно
словно
не
моё.
My
head's
up
in
the
clouds
and
I
ain't
coming
down
Голова
в
облаках,
не
спущусь
я
туда,
And
it's
a
long
way
back
to
earth
with
Долгий
путь
обратно
к
земле,
The
weight
upon
my
shoulders
С
грузом
на
плечах.
Could
someone
try
to
help
me
from
myself?
Может,
кто-то
спасёт
меня
от
себя?
Yeah,
I'm
a
hazard
to
myself
Да,
я
опасна
для
себя,
And
I
guess
I
kinda
like
it
И,
кажется,
мне
это
нравится.
I'm
a
hazard
to
myself
Я
опасна
для
себя,
And
I
guess
I
kinda
like
it
И,
кажется,
мне
это
нравится.
Like
it,
like
it
Нравится,
нравится.
Takin'
a
vacation
to
reset
my
brain
Беру
отпуск,
чтобы
перезагрузить
ум,
Practicing
my
breathing
when
I
feel
a
little
insane
Дышу
глубже,
когда
чувствую
безумство.
It's
a
place
I've
always
known
Это
место
мне
знакомо,
And
I
kinda
feel
at
home
to
see
the
Здесь
я
будто
дома,
вижу
Colors
of
the
world
in
a
messed-up
kinda
way
Краски
мира
в
странном
переплете.
See,
I'm
questioning
what
Сомневаюсь
в
словах,
I'm
told
when
the
big
man
speaks
alone
Что
вещает
большой
человек
в
тиши.
I
try
to
listen
in
the
silence
to
the
answers
that
I
know
Слушаю
безмолвие
— ответы
я
знаю,
But
it's
not
always
so
clear;
got
the
music
in
my
ear
Но
всё
туманно.
В
ушах
музыка
зовёт,
It's
all
I
know,
it's
all
I
know
Лишь
её
я
понимаю.
You
try
to
bring
me
peace,
but
you
only
bring
me
down
Ты
даришь
покой,
но
лишь
тянешь
ко
дну.
And
I've
died
so
many
times
when
I've
tried
to
save
myself
Я
умирала
много
раз,
пытаясь
спастись.
I
close
my
eyes
and
I
don't
even
feel
Закрываю
глаза
и
не
чувствую
ничего,
I
see
my
face
and
it's
not
even
real
Вижу
лицо,
но
оно
словно
не
моё.
My
head's
up
in
the
clouds
and
I
ain't
coming
down
Голова
в
облаках,
не
спущусь
я
туда,
And
it's
a
long
way
back
to
earth
Долгий
путь
обратно
к
земле
With
the
weight
upon
my
shoulders
С
грузом
на
плечах.
Could
someone
try
to
help
me
feel
better?
Может,
кто-то
поможет
мне
встать?
I'm
a
hazard
to
myself,
and
I
guess
I
kinda
like
it
Я
опасна
для
себя,
и,
кажется,
мне
это
нравится.
I'm
a
hazard
to
myself,
and
I
guess
I
kinda
like
it
Я
опасна
для
себя,
и,
кажется,
мне
это
нравится.
Like
it,
like
it
Нравится,
нравится,
I
guess
I
kinda
like
it
Кажется,
мне
это
нравится,
I
guess
I
kinda
like
it
Кажется,
мне
это
нравится.
I'm
hesitating
to
myself,
myself,
myself
Я
колеблюсь
перед
собой,
собой,
собой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tash Sultana
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.