Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When It Comes Down To It
Если дойдет до этого
You've
done
nothing
wrong
Ты
не
сделал
ничего
плохого,
But
it
seems
so
long
Но
кажется,
прошла
целая
вечность
Since
we've
shared
some
time
С
тех
пор,
как
мы
проводили
время
вместе,
And
i
say
i
don't
mind
И
я
говорю,
что
меня
это
не
волнует,
But
oh
when
it
comes
down
to
it
Но,
если
дойдет
до
этого,
Do
you
really
wanna?
Ты
действительно
хочешь?
But
oh
when
it
comes
down
to
it
Но,
если
дойдет
до
этого,
I
suppose
it's
true
Полагаю,
это
правда,
That
maybe
i'm
a
fool
Что,
возможно,
я
дура,
To
scare
myself
this
way
Так
себя
пугать,
Take
my
fears
away
Развей
мои
страхи.
Like
ships
in
the
night
Как
корабли
в
ночи,
We
leave
no
sign
Мы
не
оставляем
следов,
The
course
we
sail
Наш
курс,
Are
memories
Это
воспоминания,
That
lead
us
to
who
knows
where
Которые
ведут
нас
неизвестно
куда.
Have
i
lost
my
mind
Я
сошла
с
ума,
Listening
to
these
lies
Слушая
эту
ложь,
Heard
from
no
one
else
Услышанную
ни
от
кого
другого,
Save
me
from
myself
Спаси
меня
от
самой
себя.
Like
ships
in
the
night
Как
корабли
в
ночи,
We
leave
no
sign
Мы
не
оставляем
следов,
The
course
we
sail
Наш
курс,
Are
memories
Это
воспоминания,
And
i
wonder
if
you
really
care
И
мне
интересно,
тебе
действительно
не
все
равно?
But
oh
when
it
comes
down
to
it
Но,
если
дойдет
до
этого,
Do
you
really
wanna?
Ты
действительно
хочешь?
But
oh
when
it
comes
down
to
it
Но,
если
дойдет
до
этого,
When
it
really
comes
down
to
it
Если
действительно
дойдет
до
этого,
When
it
really
comes
down
to
it
Если
действительно
дойдет
до
этого,
And
i
don't
believe
it
И
я
не
верю
в
это,
When
it
really
comes
down
to
it
Если
действительно
дойдет
до
этого,
When
it
really
comes
down
to
it
Если
действительно
дойдет
до
этого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Robert Beck, John Hughes, Tasmin Archer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.