Tattoo Colour - Perd Pleng Nai Perd Muea Rai Kor Young Suai Ngam - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Perd Pleng Nai Perd Muea Rai Kor Young Suai Ngam
Egal welches Lied gespielt wird, wann immer es gespielt wird, es ist immer schön
เปิดเพลงฟ้า ฝากให้เธอไปบอกเขาที (บอกเขาที)
Spiel das Lied 'Fah', bitte sag es ihm für mich (sag es ihm)
อากาศร้อน ติดเกาะร้อนมานานหลายปี (นานหลายปี)
Das Wetter ist heiß, auf einer heißen Insel gestrandet seit vielen Jahren (seit vielen Jahren)
บอกว่า รู้ไหมจ๊ะว่ารอยจูบมันคือสิ่งที่แสนดี
Sag, weißt du eigentlich, dass ein Kuss etwas Wunderbares ist?
ถ้าคืนนี้เธอไม่มีใคร
Wenn du heute Nacht niemanden hast
หากเธอ Like กลัวจะกลายเป็น One Night Stand
Wenn es dir gefällt, fürchte ich, es wird ein One Night Stand
ฟังเพลงผ่านเสียงวิทยุ
Musik hören über das Radio
คลื่นเปิดเพลงรัก ยิ่งรัก ยิ่งรักซึ้งตรึงใจ
Der Sender spielt Liebeslieder, je mehr Liebe, desto tiefer berühren sie das Herz
ความรักสลาย เศร้าเพียงไหน
Die Liebe zerbricht, wie traurig
ยิ่งเปิดเพลงช้ำ ยิ่งช้ำ ยิ่งตอกย้ำดวงใจ
Je mehr schmerzhafte Lieder gespielt werden, desto schmerzhafter, desto mehr hämmert es auf das Herz
จะทุกข์ จะขำ หรือจะสมใจอีกกี่ครั้ง กี่ครั้ง
Ob leidend, lachend oder zufrieden, wie viele Male noch, wie viele Male
ยังฟังเสียงเพลง ความหมายมากมายฝากไว้
Immer noch dem Klang der Musik lauschen, viele Bedeutungen hinterlassen
เปิดเพลงไหน เปิดเมื่อไร ก็ยังสวยงาม
Egal welches Lied gespielt wird, wann immer es gespielt wird, es ist immer schön
เปิดเพลงฟ้า ฝากให้เธอไปบอกเขาที (บอกเขาที)
Spiel das Lied 'Fah', bitte sag es ihm für mich (sag es ihm)
อากาศร้อน ติดเกาะร้อนมานานหลายปี (นานหลายปี)
Das Wetter ist heiß, auf einer heißen Insel gestrandet seit vielen Jahren (seit vielen Jahren)
บอกว่า รู้ไหมจ๊ะว่ารอยจูบมันคือสิ่งที่แสนดี
Sag, weißt du eigentlich, dass ein Kuss etwas Wunderbares ist?
ถ้าคืนนี้เธอไม่มีใคร
Wenn du heute Nacht niemanden hast
หากเธอ Like กลัวจะกลายเป็น One Night Stand
Wenn es dir gefällt, fürchte ich, es wird ein One Night Stand
ฟังเพลงผ่านเสียงวิทยุ
Musik hören über das Radio
คลื่นเปิดเพลงรัก ยิ่งรัก ยิ่งรักซึ้งตรึงใจ
Der Sender spielt Liebeslieder, je mehr Liebe, desto tiefer berühren sie das Herz
ความรักสลาย เศร้าเพียงไหน
Die Liebe zerbricht, wie traurig
ยิ่งเปิดเพลงช้ำ ยิ่งช้ำ ยิ่งตอกย้ำดวงใจ
Je mehr schmerzhafte Lieder gespielt werden, desto schmerzhafter, desto mehr hämmert es auf das Herz
จะทุกข์ จะขำ หรือจะสมใจอีกกี่ครั้ง กี่ครั้ง
Ob leidend, lachend oder zufrieden, wie viele Male noch, wie viele Male
ยังฟังเสียงเพลง ความหมายมากมายฝากไว้
Immer noch dem Klang der Musik lauschen, viele Bedeutungen hinterlassen
เปิดเพลงไหน เปิดเมื่อไร ก็ยังสวยงาม
Egal welches Lied gespielt wird, wann immer es gespielt wird, es ist immer schön





Autoren: Ruzz Pikatpairee


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.