Tavin - Nó de Ligação - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nó de Ligação - TavinÜbersetzung ins Englische




Nó de Ligação
Connection Knot
3 da manhã no Privê
3 AM at Privê
Olhei a notificação
I saw the notification
Você mandou no PV
You sent me a DM
"Oi"
"Hi"
agora que eu fui ver
Just now I saw it
"Tô bem, e você?" É
"I'm good, and you?" Yeah
Eu tava bem até ler
I was good until I read it
E clicar e te ver
And clicked and saw you
E lembrar que, se
And remembered that, maybe
A gente podia viver
We could live
Um romance, sei
A romance, I don't know
E casar ou colar
And get married or elope
E te chamar pra beber
And invite you for a drink
Você vem em casa
You come over
E a gente ensaia o bebê
And we practice making a baby
Ou grava um CD
Or record a CD
com a inspiração da sua voz
Only with the inspiration of your voice
Ouvindo um Charlie Brown
Listening to Charlie Brown
Eu posto pra você lembrar
I post it for you to remember
Que aquele tempo
That that time
Eu não podia fazer mais por nós
I couldn't do more for us
Eu fui errado
I was wrong
E você nem tem que me perdoar
And you don't even have to forgive me
E viver, vadiar, viajar todo mês
And live, wander, travel every month
É minha vez, vem pra
It's my turn, come here
E se esquece seu ex
And see if you forget your ex
Que hoje em dia eu sei
Because nowadays I know
Que eu posso fazer mais por nós
That I can do more for us
E posso fazer diferente
And I can do differently
Do que ele te fez
Than what he did to you
Mas imagina um futuro
But imagine a future
Eu e você, fazer luau
Me and you, having a luau
Fazer um filho e tals
Having a child and stuff
Choveu, vou ver as roupas no varal
It rained, I'll check the clothes on the clothesline
se não entende mal
Don't get me wrong
Caiu um Sol, passar um café preto
The sun came out, make some black coffee
E passar jornal
And watch the news go by
Eu vi o tempo passar de qualquer jeito
I saw time pass by anyway
Com você é normal
With you it's normal
Que todo seja natural e perfeito
That everything is natural and perfect
Eu sei que eu sou tão imperfeito
I know I'm so imperfect
É tão normal, é meu jeito
It's so normal, it's just my way
E aqui em São Paulo, um frio de 8 graus
And here in São Paulo, it's 8 degrees cold
Mas deixa que eu te esquento
But let me warm you up
E, pra chegar, falta coragem
And, to get there, I lack courage
Na real, que eu até tento, mas
Actually, I even try, but
Toda vez que você passa
Every time you pass by
O mundo desce, para
The world stops
Cada beco e viela que passa
Every alley and lane you walk through
Vira um met gala
Turns into a Met Gala
Se alguém tinha a missão da perfeição
If someone had the mission of perfection
cumpriu
You've already fulfilled it
Ou você é uma ilusão
Or are you just an illusion
E Da Vinci que te esculpiu?
And Da Vinci sculpted you?
Eu tento seguir a vida normalmente
I try to go on with life normally
Mas não da pra seguir em frente
But I can't move on
Sempre que eu me lembro
Whenever I remember
Que eu te tenho nela
That I have you in it
Eu quero te fazer ser diferente
I want to make you different
Planejar pra gente, ser feliz pra sempre
Plan for us, to be happy forever
Tipo coisa de novela
Like a soap opera
Eu tento seguir a vida normalmente
I try to go on with life normally
Mas não pra seguir em frente
But I can't move on
Sempre que eu me lembro
Whenever I remember
Que eu te tenho nela
That I have you in it
Eu quero te fazer ser diferente
I want to make you different
Planejar pra gente, ser feliz pra sempre
Plan for us, to be happy forever
Tipo coisa de novela
Like a soap opera
Eu sei que
I know that
Você merece coisas chiques
You deserve fancy things
Não que nem essas bitchs
Not like these bitches
Dou poesias em cima de beats
I give poems over beats
Queria te levar em cinemas VIPs
I wanted to take you to VIP cinemas
Mas tenho Netflix
But I only have Netflix
O amor se encontra nessas coisas simples
Love is found in these simple things
Eu sei que suas amigas querem julgar
I know your friends want to judge
Querem me sugar, querem te alugar
They want to drain me, they want to rent you
Falam de ajuda
They talk about helping
Tavin não presta, é um cafajeste
Tavin is no good, he's a scoundrel
E nunca vai mudar
And he'll never change
Mas, se vacilar, elas vão
But, if you slip up, they will
Querer roubar seu lugar
Want to steal your place
Eu voando
I'm flying
E, se eu sou avião, é asa
And, if I'm a plane, you're the wing
Sou fogo e é brasa
I'm fire and you're the ember
Sou vinho e é taça
I'm wine and you're the glass
Sou presa e é caça
I'm the prey and you're the hunt
Se eu corro, abraça
If I run, you embrace
Se eu toco, é da caixa
If I play, you're the speaker
Se eu bolo, dois
If I roll, you give two
Puxa e passa
Pull and pass
Nosso amor é tipo prego
Our love is like a nail
Não na areia, no concreto
Not in the sand, in the concrete
Eu que firmo igual martelo
I'm the one who hammers it in
Quero ver quem vai ceder
I want to see who will give in
Essa guerra de ego
This ego war
Me deixou parcialmente cego
Left me partially blind
Porque, agora, eu tenho
Because now I only have
Olhos pra você
Eyes for you
Eu tento seguir a vida normalmente
I try to go on with life normally
Mas não pra seguir em frente
But I can't move on
Sempre que eu me lembro
Whenever I remember
Que eu te tenho nela
That I have you in it
Eu quero te fazer ser diferente
I want to make you different
Planejar pra gente, ser feliz pra sempre
Plan for us, to be happy forever
Tipo coisa de novela
Like a soap opera
Eu tento seguir a vida normalmente
I try to go on with life normally
Mas não pra seguir em frente
But I can't move on
Sempre que eu me lembro
Whenever I remember
Que eu te tenho nela
That I have you in it
Eu quero te fazer ser diferente
I want to make you different
Planejar pra gente, ser feliz pra sempre
Plan for us, to be happy forever
Tipo coisa de novela
Like a soap opera





Autoren: Otavio Bortoli De Arruda, Fonseca Ugo Pereira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.