Tawsen - Comme une fleur - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Comme une fleur - TawsenÜbersetzung ins Russische




Comme une fleur
Как цветок
Tu veux être amoureuse ou tu veux seulement être aimée
Ты хочешь быть влюбленной или ты хочешь, чтобы любили только тебя?
Personne te comprendra mieux que moi
Никто не поймет тебя лучше, чем я.
Je sais que je t'ai joué un drôle de tour
Я знаю, что поступил с тобой некрасиво.
Mais tu voulais pas comprendre que c'était fini
Но ты не хотела понимать, что все кончено.
Tu pensais pouvoir me changer mais non
Ты думала, что сможешь меня изменить, но нет.
Y'a qu'aux miens que je reste fidèle
Я верен только своим.
Mais ça veut pas dire que j'suis un mauvais garçon
Но это не значит, что я плохой парень.
Donc ne t'inquiète pas, tu peux me faire confiance
Так что не волнуйся, ты можешь мне доверять.
Et dire qu'on s'est bluffé tout ce temps
И подумать только, мы все это время обманывали друг друга.
T'empires les choses donc tais-toi
Ты только ухудшаешь ситуацию, так что молчи.
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
Нельзя говорить с набитым ложью ртом.
J't'ai dit t'empires les choses donc vas-y doucement
Я сказал, ты ухудшаешь ситуацию, так что полегче.
Pour s'excuser il est trop tard
Извиняться уже слишком поздно.
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
Нельзя говорить с набитым ложью ртом.
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
И я чувствую, как увядаю, как бледнею, словно цветок.
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
Я вижу, как люди уходят навсегда, и мне страшно.
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
И я чувствую, как умираю, как тускнею, словно цветок.
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
Я в твоих мыслях, но не в твоем сердце.
J'pourrais me lever et conquérir le monde si tu m'accompagnes
Я мог бы встать и покорить мир, если бы ты была рядом.
Ça va nous faire bizarre une fois sortis du quartier
Нам будет странно, когда мы покинем наш район.
On aurait pu visiter mon petit village
Мы могли бы посетить мою деревню.
J'suis sûr que t'aurais apprécié la vie à la campagne
Уверен, тебе бы понравилась жизнь в деревне.
Petit à petit les jours défilent
Мало-помалу дни проходят.
Et chez les gens, toi, tu ne retiens que leurs défauts
А в людях ты видишь только недостатки.
C'est trop pour toi donc ne t'étonne pas
Это слишком тяжело для тебя, так что не удивляйся,
Si un jour tu pètes un câble et tu finis solo
Если однажды сорвешься и останешься одна.
Et dire qu'on s'est bluffé tout ce temps
И подумать только, мы все это время обманывали друг друга.
T'empires les choses donc tais-toi
Ты только ухудшаешь ситуацию, так что молчи.
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
Нельзя говорить с набитым ложью ртом.
J't'ai dit t'empires les choses donc vas-y doucement
Я сказал, ты ухудшаешь ситуацию, так что полегче.
Pour s'excuser il est trop tard
Извиняться уже слишком поздно.
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
Нельзя говорить с набитым ложью ртом.
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
И я чувствую, как увядаю, как бледнею, словно цветок.
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
Я вижу, как люди уходят навсегда, и мне страшно.
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
И я чувствую, как умираю, как тускнею, словно цветок.
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
Я в твоих мыслях, но не в твоем сердце.
Et dire qu'on s'est bluffé tout ce temps
И подумать только, мы все это время обманывали друг друга.
T'empires les choses donc tais-toi
Ты только ухудшаешь ситуацию, так что молчи.
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
Нельзя говорить с набитым ложью ртом.
J't'ai dit t'empires les choses donc vas-y doucement
Я сказал, ты ухудшаешь ситуацию, так что полегче.
Pour s'excuser il est trop tard
Извиняться уже слишком поздно.
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
Нельзя говорить с набитым ложью ртом.
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
И я чувствую, как увядаю, как бледнею, словно цветок.
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
Я вижу, как люди уходят навсегда, и мне страшно.
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
И я чувствую, как умираю, как тускнею, словно цветок.
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
Я в твоих мыслях, но не в твоем сердце.
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
И я чувствую, как увядаю, как бледнею, словно цветок.
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
Я вижу, как люди уходят навсегда, и мне страшно.
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
И я чувствую, как умираю, как тускнею, словно цветок.
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
Я в твоих мыслях, но не в твоем сердце.





Autoren: Taouss Abdorrahman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.