TAXI - โกรธไม่ลง - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

โกรธไม่ลง - TAXIÜbersetzung ins Deutsche




โกรธไม่ลง
Kann dir nicht böse sein
เมื่อก่อนเธอพูดเอง บอกว่าเธอมั่นใจ
Früher hast du selbst gesagt, du wärst dir sicher
จะอยู่กัดก้อนเกลือ เหนื่อยยากลำบาก
Du würdest bleiben, auch wenn es schwer wird,
แต่เธอไม่เป็นไร เรายังจะสู้มัน
Aber es würde dir nichts ausmachen, wir würden es durchstehen.
เรายังจะรักกัน เราจะไม่หวั่นไหว
Wir würden uns weiter lieben, wir würden nicht wanken.
จู่ๆ มาพูดจา บอกว่าเธอขอลา
Plötzlich kommst du und sagst, du willst gehen.
มีคนที่เข้าตา ที่เขาดีกว่าตัวฉันมากมาย
Da ist jemand, der dir aufgefallen ist, der so viel besser ist als ich.
เธอยอมให้โทษเธอ ให้ด่าให้ว่าเธอ
Du lässt zu, dass ich dir die Schuld gebe, dass ich dich beschimpfe,
เป็นคนที่โหดร้าย
Dass du die Grausame bist.
แล้วฉันก็โกรธเธอไม่ลง
Und ich kann dir nicht böse sein.
เพราะฉันไม่โกรธคนพูดตรงอย่างนี้ไง
Weil ich jemandem, der so ehrlich ist, nicht böse sein kann.
แล้วฉันก็โกรธเธอไม่ลง
Und ich kann dir nicht böse sein.
ถึงฉันจะเจ็บจะบอบช้ำ
Auch wenn es wehtut, auch wenn ich verletzt bin,
ผ่านพ้นก็ลืมมันไป แต่ฉันนับถือน้ำใจ
Es wird vergehen, ich werde es vergessen, aber ich respektiere deine Ehrlichkeit,
ที่รู้ความจริงในใจ จากปากเธอ
Die Wahrheit direkt aus deinem Mund zu hören.
อยากต่อยเธอเหมือนกัน หากว่าเธอเป็นผู้ชาย
Ich würde dich auch gerne schlagen, wenn du ein Mann wärst.
เอ่ยปากมาสัญญา ให้ฉันอุตส่าห์มีหวังเสียตั้งไกล
Du hast Versprechungen gemacht, hast mir so lange Hoffnung gegeben.
ที่สุดก็ล่องลอย ที่สุดคือเฝ้าคอย
Am Ende war alles haltlos, am Ende blieb nur das Warten.
จะมีสักคนไหม
Wird es jemals jemanden geben?
แล้วฉันก็โกรธเธอไม่ลง
Und ich kann dir nicht böse sein.
เพราะฉันไม่โกรธคนพูดตรงอย่างนี้ไง
Weil ich jemandem, der so ehrlich ist, nicht böse sein kann.
แล้วฉันก็โกรธเธอไม่ลง
Und ich kann dir nicht böse sein.
ถึงฉันจะเจ็บจะบอบช้ำ
Auch wenn es wehtut, auch wenn ich verletzt bin,
ผ่านพ้นก็ลืมมันไป แต่ฉันนับถือน้ำใจ
Es wird vergehen, ich werde es vergessen, aber ich respektiere deine Ehrlichkeit,
ที่รู้ความจริงในใจ จากปากเธอ
Die Wahrheit direkt aus deinem Mund zu hören.
แล้วฉันก็โกรธเธอไม่ลง
Und ich kann dir nicht böse sein.
เพราะฉันไม่โกรธคนพูดตรงอย่างนี้ไง
Weil ich jemandem, der so ehrlich ist, nicht böse sein kann.
แล้วฉันก็โกรธเธอไม่ลง
Und ich kann dir nicht böse sein.
ถึงฉันจะเจ็บจะบอบช้ำ
Auch wenn es wehtut, auch wenn ich verletzt bin,
ผ่านพ้นก็ลืมมันไป แต่ฉันนับถือน้ำใจ
Es wird vergehen, ich werde es vergessen, aber ich respektiere deine Ehrlichkeit,
ที่รู้ความจริงในใจ จากปากเธอ
Die Wahrheit direkt aus deinem Mund zu hören.





Autoren: Nitipong Honark, Apichai Yenpoonsook


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.