Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clean - Commentary
Clean - Комментарии
Thank
you
so
much
for
joining
us
Большое
спасибо,
что
присоединились
к
нам
For
the
1989
album
release
retrospective
на
ретроспективном
обзоре
альбома
1989.
We'
ve
been
looking
back
at
Taylor
Swift's
album
Мы
оглядываемся
назад
на
альбом
Тейлор
Свифт,
Because
this
is
the
fourth
anniversary
of
that
album
потому
что
сегодня
четвертая
годовщина
этого
альбома.
In
fact,
all
of
her
albums
were
released
in
either
October
or
November
На
самом
деле,
все
ее
альбомы
были
выпущены
либо
в
октябре,
либо
в
ноябре,
And
so,
we
are
celebrating
all
of
them
и
поэтому
мы
празднуем
выход
каждого
из
них.
But
we've
got
one
more
song
to
play
off
of
1989
Но
у
нас
осталась
еще
одна
песня
с
альбома
1989,
And
It's
kind
of
interesting
и
это
довольно
интересно,
Because
it
seems
thus
thogh
Taylor
was
turning
a
corner
потому
что,
похоже,
Тейлор
как
будто
переходила
на
новый
этап,
As
she
was
finishing
this
album
завершая
этот
альбом.
And
she
explaines
why
she
chose
to
make
"Clean"
И
она
объясняет,
почему
решила
сделать
"Clean"
The
last
track
on
1989
последним
треком
на
1989.
"Clean"
is
the
last
song
on
the
album
for
lot
of
reasons
"Clean"
- последняя
песня
на
альбоме
по
многим
причинам,
But,
It's
mostly
the
last
song
on
the
album
because
it
felt
like
a
completion
но,
главным
образом,
она
последняя,
потому
что
ощущается
как
завершение
Of
this,
kind
of
emotional
process
I'd
been
going
through
этого
эмоционального
процесса,
через
который
я
проходила
For
the
last
couple
of
years
последние
пару
лет.
I
feel
like
my
personal
life
was
really,
really
discussed
Мне
кажется,
мою
личную
жизнь
очень,
очень
сильно
обсуждали,
And
critisized,
and
debated,
and
talked
about
критиковали,
спорили
о
ней
и
говорили
о
ней
To
a
point
where
it
made
me
feel
kind
of
almost
tarnished
and
away,
you
know
до
такой
степени,
что
я
чувствовала
себя
почти
запятнанной,
понимаешь?
And
the
discussion
wasn't
about
music,
and
it
broke
my
heart
И
обсуждение
не
касалось
музыки,
и
это
разбивало
мне
сердце,
That
I'd
made
an
album
that
I
was
proud
of
что
я
сделала
альбом,
которым
гордилась,
And
I
was
touring
the
world
и
гастролировала
по
миру,
And
playing
to
so
lot
stadiums,
and
still
и
играла
на
стольких
стадионах,
и
все
равно
They
managed
to
want
to
only
talk
about
my
personal
life
они
хотели
говорить
только
о
моей
личной
жизни.
At
a
certain
point
I
felt
a
switch
В
какой-то
момент
я
почувствовала
перемену,
And
it
was
at
the
end
of
recording
this
album
и
это
было
в
конце
записи
этого
альбома,
That
I
began
to
feel
like
my
life
was
mine
again
когда
я
начала
чувствовать,
что
моя
жизнь
снова
принадлежит
мне,
And
my
music
was
at
the
forefront
again
и
моя
музыка
снова
на
первом
плане.
And
I
was
living
my
life
on
my
own
terms
И
я
жила
своей
жизнью
на
своих
условиях,
And
I
really
no
longer
cared
what
people
were
saying
about
me
и
мне
действительно
было
все
равно,
что
люди
говорят
обо
мне.
And
that
was
when
I
started
to
see
people
talk
less
Именно
тогда
люди
начали
меньше
говорить
About
the
things
that
don't
matter
о
вещах,
которые
не
имеют
значения.
This
song
was
one
that
I
did
with
Imogen
Heap
Эту
песню
я
написала
вместе
с
Имоджен
Хип,
Who
I've
idealised
for
so
long
которой
я
восхищалась
так
долго.
And
um,
when
I
was
over
in
London
for
the
Red
Tour
И,
эм,
когда
я
была
в
Лондоне
во
время
тура
Red,
She
reached
out
and
said
она
связалась
со
мной
и
сказала:
"Hey,
if
you
wanna
come
work,
I'm
here"
"Привет,
если
хочешь
поработать,
я
здесь".
And
so
I
drove
hours
out
of
the
city
И
я
проехала
несколько
часов
за
город
And
went
to
her
studio
и
отправилась
в
ее
студию.
And
watching
her
work
И
наблюдать
за
ее
работой,
Creating
the
track
for
the
song
созданием
трека
для
песни,
Was
the
most
inspiring
experience
было
самым
вдохновляющим
опытом.
She's
comping
vocals,
and
editing,
and
creating
the
track
Она
сводила
вокал,
редактировала
и
создавала
трек,
Playing
the
instruments
играла
на
инструментах.
I
was
absolutely
astonished
by
that
level
of
talent
and
skill
Я
была
совершенно
поражена
таким
уровнем
таланта
и
мастерства.
So
we
wrote
the
song
"Clean"
which
is
essentially
Так
мы
написали
песню
"Clean",
которая,
по
сути,
About
allowing
yourself
to
really
feel
pain
о
том,
чтобы
позволить
себе
по-настоящему
почувствовать
боль,
And
then,
all
of
a
sudden,
time
passes
а
потом,
внезапно,
проходит
время,
And,
you've
survived
it,
and
you've
made
it
out
to
the
other
side
и
ты
пережила
это,
и
ты
вышла
на
другую
сторону.
I
would
say
she
has
done
more
than
survive
Я
бы
сказала,
что
она
сделала
больше,
чем
просто
выжила.
She
has
thrived,
and
this
is
a
great
song
from
Taylor
Она
расцвела,
и
это
отличная
песня
Тейлор.
It's
"Clean"
on
Big
Machine
Radio
Это
"Clean"
на
Big
Machine
Radio.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.