Taïro - Fs 92 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Fs 92 - TaïroÜbersetzung ins Deutsche




Fs 92
Fs 92
Je suis dans les usines du monde moderne
Ich wurde in den Fabriken der modernen Welt geboren
En 1985, comme 500 000 de mes frères
Im Jahr 1985, wie 500.000 meiner Brüder
A peine sorti des entrailles de l'enfer
Kaum den Eingeweiden der Hölle entkommen
Je suis confié au sergent Johnson, officier de l'armée d'l'air
Werde ich Sergeant Johnson anvertraut, einem Offizier der Luftwaffe
Pendant 2 ans, je reste silencieux
Zwei Jahre lang bleibe ich stumm
En manque d'attention, je me demande à quoi je sers
Aus Mangel an Aufmerksamkeit frage ich mich, wozu ich diene
Jusqu'à ce jour si sérieux, où, investis d'une mission
Bis zu diesem ernsten Tag, an dem wir, mit einer Mission betraut,
Nous décollons pour le désert
in die Wüste abheben
Je ne sais pas encore ce qui m'attends
Ich weiß noch nicht, was mich erwartet
Si loin, là-bas
So weit weg, dort drüben
J'obéis sans poser aucune question
Ich gehorche, ohne Fragen zu stellen
De tous les pays, je traverse les frontières
Ich durchquere die Grenzen aller Länder
Dans tous les conflits, c'est moi qui fait la guerre
In allen Konflikten bin ich es, der Krieg führt
De tous les pays, je traverse les frontières
Ich durchquere die Grenzen aller Länder
Pour quelques penny, seulement pour quelques billets verts
Für ein paar Penny, nur für ein paar grüne Scheine
Abandonné sur le champ de bataille, victime de mon travail
Verlassen auf dem Schlachtfeld, Opfer meiner Arbeit
Un orphelin me récupère
Ein Waisenkind sammelt mich auf
Il me revend comme maigre butin à des enfants de putain
Er verkauft mich als magere Beute an Hurensöhne weiter
Qui me revendent beaucoup plus cher
Die mich viel teurer weiterverkaufen
Je fais maintenant parti d'un business parallèle, avec milles autres comme moi
Ich bin jetzt Teil eines parallelen Geschäfts, zusammen mit tausend anderen wie mir
Nous remplissons des containers
Wir füllen Container
Les embargos ne nous empêcheront pas
Die Embargos werden uns nicht aufhalten
De faire couler le sang aux quatre coins de la Terre
Blut in allen Ecken der Welt fließen zu lassen
Seul mais je sais ce qui m'attends
Allein, aber ich weiß, was mich erwartet
Si loin, là-bas
So weit weg, dort drüben
J'obéis sans poser aucune question
Ich gehorche, ohne Fragen zu stellen
Détruire l'ennemi, voilà en fait à quoi je sers
Den Feind zerstören, dazu diene ich eigentlich
Dans tous les conflits, c'est moi qui fais la guerre
In allen Konflikten bin ich es, der Krieg führt
De tous les pays, je traverse les frontières
Ich durchquere die Grenzen aller Länder
Pour quelques penny, seulement pour quelques billets verts
Für ein paar Penny, nur für ein paar grüne Scheine
Pour celui qui me croit, celui qui aperçoit ma lumière
Für den, der an mich glaubt, der mein Licht wahrnimmt
Le goût de la violence ne sera plus jamais un mystère
Wird der Geschmack der Gewalt nie wieder ein Mysterium sein
Je ne m'apitoie pas, j'ai le sang froid, mon cœur est de pierre
Ich bemitleide mich nicht, ich bin kaltblütig, mein Herz ist aus Stein
J'offre mes services à qui veut bien payer le plus cher
Ich biete meine Dienste dem an, der bereit ist, am meisten zu zahlen
Celui qui me croit, celui qui aperçoit ma lumière
Wer an mich glaubt, wer mein Licht wahrnimmt
Aura de la chance, il ne s'allonge pas au cimetière
Wird Glück haben, er landet nicht auf dem Friedhof
Je ne m'apitoie pas, j'ai le sang froid, mon cœur est de pierre
Ich bemitleide mich nicht, ich bin kaltblütig, mein Herz ist aus Stein
J'offre mes services au plus fier
Ich biete meine Dienste dem Stolzesten an
Détruire l'ennemi, voilà en fait à quoi je sers
Den Feind zerstören, dazu diene ich eigentlich
Dans tous les conflits, c'est moi qui fais la guerre
In allen Konflikten bin ich es, der Krieg führt
De tous les pays, je traverse les frontières
Ich durchquere die Grenzen aller Länder
Pour quelques penny, seulement pour quelques billets verts
Für ein paar Penny, nur für ein paar grüne Scheine





Autoren: tairo, gregoire yiannacou


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.