Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dwie
setki
jestem
na...,
Baby,
I'm
at
two
hundred...
Jak
Jekyll
i
Hyde
albo
Bonnie
i
Clyde,
Like
Jekyll
and
Hyde
or
Bonnie
and
Clyde,
Olejmy
hajs,
piggy
bank
i
kredyt,
Let's
forget
about
money,
piggy
banks,
and
credit,
Dziś
tylko
tańcz,
czas?
nawet
nie
licz,
Let's
just
dance
tonight,
forget
about
the
clock,
Co
wtedy,
to
mogłoby
nas
zgubić,
What's
gonna
happen
then,
could
ruin
us,
Mam
tyle
obowiązków,
oddajmy
długi,
I
have
so
many
responsibilities,
let's
pay
off
our
debts,
Wiem
jakie
ma
być
wino,
włączę
film,
I
know
what
the
wine
should
be,
I'll
put
on
a
movie,
Dobranoc
kocie,
śpij,
Good
night,
kitty,
sleep,
Chodź
tutaj,
włóż
nowe
szpilki,
Come
here,
put
on
your
new
high
heels,
Patrzymy
się
na
siebie
jak
głodne
wilki,
We
look
at
each
other
like
hungry
wolves,
Mamy
łóżko,
stół,
blat
tej
pralki,
We
have
a
bed,
a
table,
a
washing
machine,
Tej,
o
której
już
nawijałem
w
Martwych,
The
one
I
mentioned
in
Death
Stranding,
Daj
spokój,
muszę
rano
wstać,
Come
on,
I
have
to
get
up
in
the
morning,
Ten
hajs
nie
robi
się
sam,
This
money
doesn't
make
itself,
Dwie
strony,
uwikłany
w
posmak
obu,
Two
sides,
caught
up
in
the
aftermath
of
both,
Jestem
jak
chodząca
czysta
z
kostką
lodu
I'm
like
a
walking
clean
one
with
an
ice
cube
Spójrz,
mam
w
sobie
ogień
i
lód,
Look,
I
have
fire
and
ice
in
me,
Dwie
strony
i
lubię
obie
czuć,
Two
sides,
and
I
love
to
feel
both,
Spójrz,
mam
w
sobie
płomień
i
chłód,
Look,
I
have
a
flame
and
coldness
in
me,
Ogień
rodzi
sukces,
sukces
rodzi
chłód
Fire
leads
to
success,
success
leads
to
coldness
Nie
chcę
wojny,
biorę
to
pod
lupę,
I
don't
want
war,
I'm
zooming
in
on
it,
Each
one
teach
one,
dlatego
ciągle
się
uczę,
Each
one
teach
one,
that's
why
I'm
always
learning,
Nucę
cudze
refreny,
szukam
esencji,
I
hum
other
people's
choruses,
I'm
looking
for
the
essence,
W
sumie
to
ludzie,
ich
życie
i
rozterki,
Basically,
it's
people,
their
lives,
and
their
dilemmas,
Dziwki,
kłamstwa,
kokaina,
Hookers,
lies,
cocaine,
Restauracje
czy
napiwki,
Restaurants
or
tips,
Dla
OLiS'u
chcą
zabijać,
They
want
to
kill
for
the
OLiS,
Żyją
i
piją
za
hajs
naiwnych,
They
live
and
drink
with
the
money
of
the
naive,
Showbiz
to
dżungla,
nic
tu
nie
zmienisz,
Showbiz
is
a
jungle,
you
can't
change
anything
here,
Tym
bardziej
głodny
i
o
pustej
kieszeni,
Even
more
so
when
you're
hungry
and
broke,
Każdy
błąd
niesie
konsekwencje,
Every
mistake
has
consequences,
Plujesz
na
chodnik
czy
przełkniesz
flegmę?
Do
you
spit
on
the
sidewalk
or
swallow
your
phlegm?
Pluję
na
chodnik,
jebać
układy,
I
spit
on
the
sidewalk,
fuck
the
system,
Gotowy
do
wojny
w
imię
zasady,
Ready
for
war
in
the
name
of
principle,
Dwie
strony,
znam
posmak
obu,
Two
sides,
I
know
the
aftermath
of
both,
Jestem
jak
chodząca
czysta
z
kostką
lodu
I'm
like
a
walking
clean
one
with
an
ice
cube
Spójrz,
mam
w
sobie
ogień
i
lód,
Look,
I
have
fire
and
ice
in
me,
Dwie
strony
i
lubię
obie
czuć,
Two
sides,
and
I
love
to
feel
both,
Spójrz,
mam
w
sobie
płomień
i
chłód,
Look,
I
have
a
flame
and
coldness
in
me,
Ogień
rodzi
sukces,
sukces
rodzi
chłód
Fire
leads
to
success,
success
leads
to
coldness
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tomasz Musiel
Album
Lot 2011
Veröffentlichungsdatum
21-10-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.