Tears for Fears - Humdrum and Humble - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Humdrum and Humble - Tears for FearsÜbersetzung ins Russische




Humdrum and Humble
Серая обыденность и скромность
Mistress of the mind
Повелительница разума,
Take me where the air is clean
Забери меня туда, где воздух чист.
Ignorance is kind
Неведение благодать,
Emerald and evergreen
Изумрудный, вечнозеленый.
30 days September, year of miracle and grief
30 дней сентября, год чудес и горя,
Through the haze, Remember
Сквозь дымку, помни,
You′re an animal, not a mineral
Ты животное, не минерал.
And we won the war, lost the battle
И мы выиграли войну, проиграли битву,
Lost the war, won the battle
Проиграли войну, выиграли битву,
Won the war, lost the battle
Выиграли войну, проиграли битву,
Lost the war
Проиграли войну.
All for the love of the humdrum and humble
Всё ради любви к серой обыденности и скромности,
Colour for the colourblind
Цвет для дальтоника,
All for the love of the humdrum and humble
Всё ради любви к серой обыденности и скромности.
Through the human eye
Сквозь человеческий глаз,
Nature a soul extreme
Природа душа крайностей,
Nothing seems to die
Ничто, кажется, не умирает,
Pictures in a magazine
Картинки в журнале.
Through the maze, precisely
Сквозь лабиринт, точно,
Through the myriad of schemes
Сквозь мириады схем,
With your gaze, entice me
Своим взглядом манишь меня,
Like an animal, not a mineral
Как животное, не минерал.
And we won the war, lost the battle
И мы выиграли войну, проиграли битву,
Lost the war, won the battle
Проиграли войну, выиграли битву,
Won the war, lost the battle
Выиграли войну, проиграли битву,
Lost the war
Проиграли войну.
All for the love of the humdrum and humble
Всё ради любви к серой обыденности и скромности,
Colour for the colourblind
Цвет для дальтоника,
All for the love of the humdrum and humble
Всё ради любви к серой обыденности и скромности.
Through the maze, precisely
Сквозь лабиринт, точно,
Through the myriad of schemes
Сквозь мириады схем,
With your gaze, entice me
Своим взглядом манишь меня,
Like an animal, not a mineral
Как животное, не минерал.
And we won the war, lost the battle
И мы выиграли войну, проиграли битву,
Lost the war, won the battle
Проиграли войну, выиграли битву,
Won the war, lost the battle
Выиграли войну, проиграли битву,
Lost the war
Проиграли войну.
All for the love of the humdrum and humble
Всё ради любви к серой обыденности и скромности,
Colour for the colourblind
Цвет для дальтоника,
All for the love of the humdrum and humble
Всё ради любви к серой обыденности и скромности,
Rubishing the phillistines
Порицая филистимлян,
All for the love of the humdrum and humble
Всё ради любви к серой обыденности и скромности.





Autoren: Roland Orzabal, Alan Griffiths


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.