Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biarkan Gelapku
Оставь меня в моей тьме
Berlari
dari
kehilanganku
Бегу
я
прочь
от
своих
потерь
Menjauh
dari
semua
yang
"terlalu"
Спасаюсь
от
всего,
что
"слишком"
Berbagai
cara
kulakukan
untukku
Испробовал
все
пути
теперь
Seperti
fajar
menyingsing
dan
berlalu
Как
рассвет,
что
гаснет
слишком
скоро
Masalahku
selalu
masa
lalu
Мои
проблемы
— в
прошлом
тень
Berhenti,
resahkan
sungguh-sungguh
rasamu
Остановись,
не
трогай
чувств
моих
волну
Biarkan
ku
sendiri
dalam
gelapku
Оставь
меня
одного
в
моей
тьме
Berharap
semua
mimpi
kan
kembali
Где
сны
мои
смогут
ко
мне
вернуться
Namun
bila
nyatanya
harus
berlalu
Но
если
суждено
им
исчезнуть
во
мгле
Biarkan
aku
tuk
sejenak
di
sini
Позволь
мне
остаться
здесь
чуть-чуть
Tenggelam
di
dalam
pikiran
burukku
Тону
в
пучине
чёрных
дум
Tentang
semua
yang
seharusnya
untukku
О
том,
что
могло
бы
быть
моим
Tak
selamanya
begitu
Но
не
суждено,
увы
Biarkan
ku
sendiri
dalam
gelapku
Оставь
меня
одного
в
моей
тьме
Berharap
semua
mimpi
kan
kembali
Где
сны
мои
смогут
ко
мне
вернуться
Namun
bila
nyatanya
harus
berlalu
Но
если
суждено
им
исчезнуть
во
мгле
Biarkan
aku
tuk
sejenak
di
sini
Позволь
мне
остаться
здесь
чуть-чуть
Biarkan
ku
sendiri
dalam
gelapku
Оставь
меня
одного
в
моей
тьме
Berharap
semua
mimpi
kan
kembali
Где
сны
мои
смогут
ко
мне
вернуться
Namun
bila
nyatanya
harus
berlalu
Но
если
суждено
им
исчезнуть
во
мгле
Biarkan
aku
tuk
sejenak
di
sini
Позволь
мне
остаться
здесь
чуть-чуть
Biarkan
ku
sendiri
dalam
gelapku
Оставь
меня
одного
в
моей
тьме
Berharap
semua
mimpi
kan
kembali
Где
сны
мои
смогут
ко
мне
вернуться
Namun
bila
nyatanya
harus
berlalu
Но
если
суждено
им
исчезнуть
во
мгле
Biarkan
aku
tuk
sejenak
di
sini
Позволь
мне
остаться
здесь
чуть-чуть
(Biarkan
ku
sendiri
dalam
gelapku)
(Оставь
меня
одного
в
моей
тьме)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adhytia Hamzah Teddy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.