Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Volta Do Boêmio
Die Rückkehr des Bohemiens
Aqui
me
tens
de
regresso
Hier
bin
ich
wieder
zurück
E
suplicante
te
peço
Und
flehentlich
bitte
ich
dich
A
minha
nova
inscrição
Um
meine
neue
Einschreibung
Pra
rever
os
amigos
que
um
dia
Um
die
Freunde
wiederzusehen,
die
ich
einst
Eu
deixei
a
chorar
de
alegria
Vor
Freude
weinend
zurückließ
Me
acompanha
o
meu
violão
Meine
Gitarre
begleitet
mich
Sabendo
que
andei
distante
Wissend,
dass
ich
fern
war
Sei
que
essa
gente
falante
Ich
weiß,
dass
diese
redseligen
Leute
Vai
agora
ironizar
Mich
nun
verspotten
werden
Ele
voltou
Er
ist
zurückgekehrt
O
boêmio
voltou
novamente
Der
Bohemien
ist
wieder
zurückgekehrt
Partiu
daqui
tão
contente
Er
ging
so
glücklich
von
hier
fort
Por
que
razão
quer
voltar?
Warum
will
er
zurückkehren?
Acontece
que
Es
geschah,
dass
A
mulher
que
floriu
meu
caminho
Die
Frau,
die
meinen
Weg
erblühen
ließ
De
ternura,
meiguice
e
carinho
Mit
Zärtlichkeit,
Sanftmut
und
Zuneigung
Sendo
a
vida
do
meu
coração
Sie
ist
das
Leben
meines
Herzens
Compreendeu
e
abraçou-me
Verstand
mich
und
umarmte
mich
Dizendo
a
sorrir
Lächelnd
sagte
sie
Meu
amor,
você
pode
partir
Mein
Liebster,
du
kannst
gehen
Não
esqueça
o
seu
violão
Vergiss
deine
Gitarre
nicht
Vá
ver
os
teus
rios
Geh
und
sieh
deine
Flüsse
Teus
montes,
cascatas
Deine
Berge,
Wasserfälle
Vá
sonhar
em
nova
serenata
Geh
und
träume
in
neuen
Serenaden
E
abraçar
seus
amigos
leais
Und
umarme
deine
treuen
Freunde
Pois
me
resta
o
consolo
e
alegria
Denn
mir
bleibt
der
Trost
und
die
Freude
De
saber
que,
depois
da
boemia
Zu
wissen,
dass
du
nach
der
Bohemia
É
de
mim
que
você
gosta
mais
Mich
am
meisten
liebst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adelino Moreira De Castro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.