Teixeirinha - Adeus Gaúcha - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Adeus Gaúcha - TeixeirinhaÜbersetzung ins Englische




Adeus Gaúcha
Goodbye, Gaucha
Adeus, gaúcha querida, eu disse quando parti
Goodbye, my dear Gaucha, I said as I left
Estava clareando o dia, dela eu me despedi
The day was breaking, I said goodbye to you
Toquei a espora no pingo e pela estrada saí
I touched the spur on the horse and went down the road
À grama verde orvalhada cantava uma juriti
To the green, dew-covered grass, a juriti was singing
Chapiei meu chapéu preto, com a juriti fiz dueto
I put on my black hat, I made a duet with the juriti
Adeus, terra onde nasci
Goodbye, the land where I was born
Adeus, adeus, adeus, terra onde nasci
Goodbye, goodbye, goodbye, the land where I was born
Adeus, adeus, chorando, me despedi
Goodbye, goodbye, crying, I said goodbye
Quando cruzei na divisa, fiquei mais aborrecido
When I crossed the border, I was even more upset
Senti que estava pisando num estado desconhecido
I felt like I was stepping into an unknown state
Olhei pra trás, acenei pra terra onde eu foi nascido
I looked back, I waved to the land where I was born
Meu cavalo relinchou, suspirou, deu um gemido
My horse whinnied, sighed, and moaned
Sofrendo igual o seu dono por deixar no abandono
Suffering like its owner for leaving it behind
Nosso Rio Grande querido
Our dear Rio Grande
Adeus, adeus, adeus, terra onde nasci
Goodbye, goodbye, goodbye, the land where I was born
Adeus, adeus, chorando, me despedi
Goodbye, goodbye, crying, I said goodbye
Tive do meu cavalo que sofria sem razão
I felt sorry for my horse, who was suffering for no reason
Tirei o arreio de cima e soltei meu alazão
I took the saddle off and let my stallion go
Dei-lhe um tapa sobre a anca, volte pro nosso rincão
I gave him a pat on the rump, go back to our corner
Não tens culpa se o seu dono sofre uma desilusão
You're not to blame if your owner suffers a disillusionment
Até segui para frente, chorando pranto dolente
I kept going forward, crying tearful tears
Da triste separação
Of the sad separation
Adeus, adeus, adeus, terra onde nasci
Goodbye, goodbye, goodbye, the land where I was born
Adeus, adeus, chorando, me despedi
Goodbye, goodbye, crying, I said goodbye
Agora eu conto por que deixei a terra querida
Now I'll tell you why I left my beloved land
A gaúcha que eu amo era comprometida
The Gaucha I love was already spoken for
Pra não morrer, não matar, dela fiz a despedida
To avoid dying, to avoid killing, I said goodbye to her
Sei que também era amado, ela chorou na partida
I know I was loved too, she cried at my departure
Ainda amo, não nego, faz três anos que carrego
I still love you, I don't deny it, for three years I've carried
Esse desgosto na vida
This heartbreak in my life
Adeus, adeus, adeus, terra onde nasci
Goodbye, goodbye, goodbye, the land where I was born
Adeus, adeus, chorando, me despedi
Goodbye, goodbye, crying, I said goodbye
Adeus, adeus, adeus, terra onde nasci
Goodbye, goodbye, goodbye, the land where I was born





Autoren: Teixeirinha


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.