Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morena Querida
Моя Смуглянка
Teus
olhos
são
dois
punhais
Твои
глаза
словно
кинжалы,
Ferindo
o
meu
coração
Ранят
мне
сердце
тоской.
Teus
braços
é
duas
correntes
Твои
объятья
– оковы,
Que
me
traz
numa
prisão
Что
держат
меня,
как
в
плену.
Teu
rostinho
delicado
Личико
нежное,
милое,
Teu
beijo
é
uma
tentação
Поцелуй
твой
– искушение.
Teu
sorriso
encantador
Улыбка
твоя
чарующая,
Meu
querido
amor
Мой
любимый
цветок,
Vem
me
dar
salvação
Дай
мне
своё
спасение.
Teu
sorriso
encantador
Улыбка
твоя
чарующая,
Meu
querido
amor
Мой
любимый
цветок,
Vem
me
dar
salvação
Дай
мне
своё
спасение.
Quando
estou
longe
de
ti
Когда
вдали
от
тебя,
Eu
me
sinto
tão
sozinho
Чувствую
такую
тоску,
Passo
as
minhas
horas,
tristes
Часы
мои
проходят
в
печали,
Abraçado
no
meu
pinho
Обнимаю
лишь
сосну.
Canto
esta
triste
canção
Пою
эту
грустную
песню,
Porque
a
saudade
é
um
espinho
Ведь
разлука
– острый
шип.
Na
solidão
do
meu
quarto
В
тишине
своей
комнаты,
Olho
teu
retrato
e
beijo
com
carinho
Гляжу
на
твой
портрет
и
целую
с
нежностью,
Na
solidão
do
meu
quarto
В
тишине
своей
комнаты,
Olho
teu
retrato
e
beijo
com
carinho
Гляжу
на
твой
портрет
и
целую
с
нежностью.
Se
eu
não
for
feliz
contigo
Если
не
буду
с
тобой
счастлив,
Já
planejei
minha
vida
Уже
решил
свою
судьбу:
Vou
viver
com
os
passarinhos
Буду
жить
с
птицами
в
небе,
Nas
matas
tristes,
perdidas
В
лесах
дремучих,
глухих.
Cantando,
esperando
a
morte
Пою,
ожидая
смерти,
Desta
paixão
recolhida
От
этой
любви
безответной,
Morrerei
na
lei
de
homem
Умру,
как
мужчина
честный,
Chamando
teu
nome,
morena
querida
Шепча
твоё
имя,
смуглянка
моя
заветная,
Morrerei
na
lei
de
homem
Умру,
как
мужчина
честный,
Chamando
teu
nome,
morena
querida
Шепча
твоё
имя,
смуглянка
моя
заветная.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vitor Mateus Teixeira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.