Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violão Confidencial
Vertrauliche Gitarre
Meu
violão,
meu
amigo
confessor
Meine
Gitarre,
mein
vertrauter
Freund,
Teu
trovador,
vai
desabafar
agora
Dein
Troubadour
wird
sich
jetzt
öffnen.
Meu
violão,
não
existe
mais
remédio
Meine
Gitarre,
es
gibt
keine
Medizin
mehr,
Para
não
morrer
de
tédio,
esta
noite
vou
embora
Um
nicht
vor
Langeweile
zu
sterben,
gehe
ich
heute
Nacht
fort.
Meu
violão,
ouça
bem
o
que
eu
te
digo
Meine
Gitarre,
hör
gut
zu,
was
ich
dir
sage,
Deixo
este
lugar
antigo,
onde
alguém
me
fez
sofrer
Ich
verlasse
diesen
alten
Ort,
wo
mich
jemand
leiden
ließ.
Dentro
de
mim,
a
alma
vai
despedaçada
In
mir
ist
die
Seele
zerbrochen,
Resta
pouco,
quase
nada,
vou
partir
pra
não
morrer
Es
bleibt
wenig,
fast
nichts,
ich
gehe,
um
nicht
zu
sterben.
Meu
violão,
é
profunda
a
minha
mágoa
Meine
Gitarre,
mein
Kummer
ist
tief,
Um
rio
de
água
não
lava
minha
tristeza
Ein
Fluss
voller
Wasser
wäscht
meine
Traurigkeit
nicht
fort.
Meu
violão,
mais
um
dia
que
é
tarde
Meine
Gitarre,
noch
ein
Tag,
der
zu
spät
ist,
Vou
morrer
igual
covarde,
perdido
na
incerteza
Ich
werde
wie
ein
Feigling
sterben,
verloren
in
der
Ungewissheit.
Meu
violão,
vou
tomar
conta
de
mim
Meine
Gitarre,
ich
werde
auf
mich
selbst
aufpassen,
Não
posso
viver
assim,
ao
lado
desta
mulher
Ich
kann
so
nicht
leben,
an
der
Seite
dieser
Frau.
Ficando
livre,
outro
amor
vou
escolher
Wenn
ich
frei
bin,
werde
ich
eine
andere
Liebe
wählen,
Ela
poderá
fazer
de
sua
vida,
o
que
quiser
Sie
kann
mit
ihrem
Leben
machen,
was
sie
will.
Meu
vilão,
amigo
confidencial
Meine
Gitarre,
vertraulicher
Freund,
Não
pense
o
mal
do
teu
amigo
cantador
Denke
nicht
schlecht
von
deinem
singenden
Freund.
Meu
violão
eu
já
aguentei
demais
Meine
Gitarre,
ich
habe
schon
zu
viel
ertragen,
Tempestade,
vendavais,
foi
o
lucro
deste
amor
Stürme,
Orkane,
das
war
der
Gewinn
dieser
Liebe.
Meu
violão,
vou
ver
novos
horizontes
Meine
Gitarre,
ich
werde
neue
Horizonte
sehen,
Beber
água
de
outras
fontes
que
espelha
o
infinito
Wasser
aus
anderen
Quellen
trinken,
die
die
Unendlichkeit
spiegeln.
O
amor
antigo,
com
quem
eu
vivia
aos
tombos
Die
alte
Liebe,
mit
der
ich
stolpernd
lebte,
Que
se
parta,
vire
escombros,
direi
sempre
amor
maldito
Möge
sie
zerbrechen,
zu
Trümmern
werden,
ich
werde
immer
sagen:
verdammte
Liebe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Teixeirinha
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.