Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahpelik Moda
Treachery is in Fashion
Ehh,
haha,
şarkıya
bak
lan,
şşt
(Sardı
di'
mi)
Ehh,
haha,
look
at
this
song,
shh
(It's
catchy,
right?)
Sardı,
çok
fena
sardı
(üç,
dört)
Catchy,
it's
super
catchy
(three,
four)
Bu
sene
de
kahpelik
moda
Treachery
is
in
fashion
this
year
too
Sabredene
dar
gelir
oda
The
patient
find
their
room
too
small
Yüreğinde
sahtelik
olan
Anyone
with
fakeness
in
their
heart
Gözlerime
bakmasın
ulan
Don't
look
me
in
the
eyes,
woman
Bu
sene
de
kahpelik
moda
Treachery
is
in
fashion
this
year
too
Bütünüyle
sahtelik
olay
It's
all
about
fakeness
Hak
edene
kalp
temiz
ama
My
heart
is
pure
for
those
who
deserve
it
Gerisine
yol
verin
baba
But
for
the
rest,
show
them
the
door,
man
Gökyüzüne
hasretiz
ulan
We
long
for
the
sky,
woman
Günler
soğuk,
zindan
dört
duvar
Days
are
cold,
a
four-walled
dungeon
Herkese
gül;
bize
diken,
vay
Smiles
for
everyone,
thorns
for
us,
wow
Bu
mudur
adaletin
zaman?
Is
this
justice,
time?
Nedir
bizi
böyle
saf
kılan?
What
makes
us
so
naive?
Her
darbede
bin
tövbe,
yalan
A
thousand
repentances
with
every
blow,
lies
Senden
iyi
olmasın
ama
May
you
never
be
better
off,
woman
Bu
kahpeler
çok
zalim
zamanla
But
these
treacherous
women
are
so
cruel
with
time
Bu
sene
de
kahpelik
moda
Treachery
is
in
fashion
this
year
too
Sabredene
dar
gelir
oda
The
patient
find
their
room
too
small
Yüreğinde
sahtelik
olan
Anyone
with
fakeness
in
their
heart
Gözlerime
bakmasın
ulan,
hey
Don't
look
me
in
the
eyes,
woman,
hey
Bu
sene
de
kahpelik
moda
Treachery
is
in
fashion
this
year
too
Bütünüyle
sahtelik
olay
It's
all
about
fakeness
Hak
edene
kalp
temiz
ama
My
heart
is
pure
for
those
who
deserve
it
Gerisine
yol
verin
baba
But
for
the
rest,
show
them
the
door,
man
Sen
beni
sattın
o
soytarıya
You
sold
me
out
to
that
clown
O
da
seni
sattı
üç-beş
karıya
And
he
sold
you
out
to
a
few
other
women
Şimdi
bin
pişmansın,
dayanma
kapıya
Now
you're
full
of
regret,
don't
bother
knocking
on
my
door
Soyadım
ezer
çakalları
tek
tek
My
last
name
crushes
jackals
one
by
one
Tek
hücreli
memeli
oynuyosun
seksek
You
single-celled
mammal,
you're
playing
hopscotch
Toprağıma
dökmem
seni
I
won't
bury
you
in
my
land
Seninle
bi'
şehire
mi
insek?
Should
we
even
descend
to
the
same
city
as
you?
Keyfim
de
yerinde
kahyası
da
I'm
in
a
good
mood,
and
I
have
my
steward
Dost
da
senden
düşman
da,
sevdim
on
bin
pişman
da
Friends
and
enemies
alike,
I
loved,
then
regretted
ten
thousand
times
Bekledin;
yıkılsın
kaldırım
You
waited
for
the
pavement
to
crumble
Torpilin
vicdan
önüne
geçmiyor;
yandın
Your
connections
don't
override
your
conscience;
you're
burned
Yüzümüze
gülüyor
piçler
Bastards
smiling
in
our
faces
Arkamızdan
envai
işler
Doing
all
sorts
of
things
behind
our
backs
Bi'
görün;
görünür
keli
tepetaklak
Just
wait
and
see;
everything
will
turn
upside
down
Her
saniye
aleyhine
işler
Every
second
works
against
you
Ne
o?
Hişşt,
şaşırdın
mı?
What?
Hey,
are
you
surprised?
Herkes
sevişir,
herkes
küfreder
Everyone
makes
love,
everyone
curses
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Recep Tekir
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.