Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şunu
açık
ve
net
söylüyorum
Я
говорю
это
открыто
и
прямо
Bu
sektörde
veya
sektör
dışında.
В
этой
индустрии
или
за
ее
пределами.
Bakın
burdan
söylüyorum
Послушайте,
я
говорю
это
отсюда
Hangı
kameraya?
В
какую
камеру?
Hiç
bir
Allahın
kulu,
Beni
yetmiş
milyonun
insanın
önüne
Никто,
слышишь,
никто
не
смеет
выставить
меня
перед
семьюдесятью
миллионами
людей
Sen
ruhsuzsun
gerizekalısın
sende
adammısın
и
сказать,
что
я
бездушный
придурок,
недостойный
называться
мужчиной.
Diyemez,
Eğer
ruhlarımızı
ortaya
koyacaksak
Если
мы
будем
выворачивать
наши
души
наизнанку,
Senin
ruhun
da
benim
ruhum
ortaya
gelecekse
Если
твоя
душа
предстанет
перед
моей,
Allahımın
üstüne
yemin
ederim
ki
Клянусь
Всевышним,
Senin
ruhun
benim
ruhumun
önünde
diz
çöker
tövbe
ister
Твоя
душа
падет
на
колени
перед
моей
и
будет
молить
о
прощении.
Partilerde
göbek
attan
kopya
çeken
kolpasın
Ты
жалкий
плагиатор,
трясущий
пузом
на
вечеринках,
Arka
sokaklarda
biz
silahları
patlatan
а
мы
палили
из
стволов
на
задворках.
Rus
malı
namluya
bak
bu
kurşunlar
gözünü
oyar
Глянь
на
этот
ствол,
сделанный
в
России,
эти
пули
выжгут
тебе
глаза.
Kan
dökerim
yemin
olsun
ruhun
bana
dize
çöker
Пролью
кровь,
клянусь,
твоя
душа
преклонится
передо
мной.
Tam
çakal
kurnaz
herif
adam
harbi
tam
sopalık
Я
настоящий
шакал,
хитрый
лис,
настоящий
мужик,
одним
словом.
Ağzı
açık
gözü
doysa
haram
diyip
lokma
yutar
Жрет
халяву
с
открытым
ртом,
хотя
на
словах
заявляет,
что
это
харам.
Orospuluk
kanında
çakal
her
zaman
çakaldır
Шлюха
по
своей
природе,
шакал
всегда
останется
шакалом.
Hukuk
der
Hak
savunur
alın
terine
bok
atar
Закон
гласит:
правда
восторжествует,
но
на
деле
плюют
на
твой
тяжкий
труд.
Demek
ki
televizyondan
insanslara
konuşuyorsan
Раз
уж
ты
решил
выступать
перед
людьми
по
телевизору,
Bizde
senin
dilinden
konuşcaz
kardeşim
То
и
мы
будем
говорить
с
тобой
на
твоем
языке,
братишка.
Bizde
çıkacaz
insanlara
diycez
ki
Мы
тоже
выйдем
к
людям
и
скажем
им:
Sen
eğer
yüreğin
yetiyorsa,
Yüz
yüze
açıcaksın
benim
Если
у
тебя
есть
мужество,
давай
поговорим
лицом
к
лицу.
Benim
karşıma
çıkacaksın,
Ben
böyle
kolpalara
Выходи
на
меня,
я
таким
клоунам,
как
ты...
Tipimden
tut
tarzıma
her
bi
kelimem
olaydır
От
внешнего
вида
до
стиля
– каждое
мое
слово
– это
событие.
Rap
benim
hiphop
benim
müzik
benim
kanımda
Рэп
– это
я,
хип-хоп
– это
я,
музыка
у
меня
в
крови.
Yolumu
kesen
taş
koyan
utanmadan
bok
atan
Все
эти
типы,
что
пытались
меня
остановить,
ставили
палки
в
колеса,
бесстыдно
поливали
грязью,
Taraf
tutan
çakalar
duysun
bizi
o
yavşaklar
все
эти
подхалимы,
лицемеры
– пусть
услышат
нас.
Al
götür
neyim
varsa
her
bi
bokum
senin
olsun
Забирайте
все,
что
у
меня
есть,
пусть
все
это
будет
вашим.
Kaldırımlar
anlar
beni
teslim
oldum
sokaklara
Тротуары
понимают
меня,
я
отдал
себя
улицам.
Kral
geri
dönmüş
güya
bırakın
oğlum
o
ayakları
Король
якобы
вернулся,
бросьте
вы
эти
сказки.
Türkçe
rap
avrupada
bizdik
tutan
o
bayrakları
Это
мы,
турецкий
рэп,
были
в
Европе
и
держали
эти
знамена.
Türkiye'nin
en
büyük
aşiretinin
çocuğu
olduğumu
siz
biliyor
musunuz?
Знаете
ли
вы,
что
я
потомок
самого
большого
клана
в
Турции?
Ben,
türkiye'nin
en
büyük
aşiretinin
bir
bireyiyim.
Я,
я
– представитель
самого
крупного
клана
Турции.
Badıkan
aşireti.
benim
200.000
tane
akrabam
var.
Клан
Бадыкан.
У
меня
200
000
родственников.
200.000
tane
bakın.
200.000
tane.
200
000,
представьте,
200
000!
Size
yemin
billah
ederim,
adamı
var
ya
adamı,
Ей-богу,
да
я...
да
я...
Да
я
бы
их...
Karşımda
ya
bunları
bırakın,
bunları
sinek
gibi
ezmezsem
nâmerdim
ya
Да
бросьте,
этих
даже
людьми
назвать
нельзя.
Если
я
их
не
раздавлю,
как
мух,
то
я
не
я!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cuneyt Kartal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.