Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Have a Lot to be Disappointed About
Wir haben viel, worüber wir enttäuscht sein können
Dreams
they
never
come
they
just
come
undone
Träume
werden
nie
wahr,
sie
lösen
sich
nur
auf
All
my
sweaters
shrank
in
the
wash
Alle
meine
Pullover
sind
in
der
Wäsche
eingegangen
Classic
when
you're
dead
but
now
It's
bedroom
pop
Klassisch,
wenn
du
tot
bist,
doch
jetzt
ist
es
Bedroom-Pop
So
I'll
run
my
car
seat
in
the
garage
Also
lasse
ich
meinen
Autositz
in
der
Garage
laufen
Or
drink
myself
to
death
yelling
at
the
TV
Oder
trinke
mich
zu
Tode
und
schreie
den
Fernseher
an
Cause
I'm
too
scared
put
a
bullet
through
my
head
Weil
ich
zu
viel
Angst
habe,
mir
eine
Kugel
durch
den
Kopf
zu
jagen
Rivers
coulda
done
another
Pinkerton
Rivers
hätte
noch
ein
Pinkerton
machen
können
But
he
made
Hurly
instead
Doch
stattdessen
machte
er
Hurly
He's
just
a
business
man
Er
ist
nur
ein
Geschäftsmann
You're
the
glistening
light
Du
bist
das
gleißende
Licht
We've
all
been
praying
for
Für
das
wir
alle
gebetet
haben
You're
the
golden
ship
in
a
Du
bist
das
goldene
Schiff
in
einem
Sea
of
assholes
Meer
von
Arschlöchern
Shake
hands
Schüttle
Hände
Will,
I'm
your
biggest
fan
Will,
ich
bin
dein
größter
Fan
You're
just
a
business
man
Du
bist
nur
ein
Geschäftsmann
Friends
come
out
and
drink
and
have
a
good
old
time
Freunde
kommen
raus,
trinken
und
haben
eine
gute
Zeit
But
it
never
seems
to
go
anywhere
Doch
es
scheint
nirgendwohin
zu
führen
The
numbers
dwindle
as
they
all
get
married
and
die
Die
Zahl
schwindet,
während
sie
heiraten
und
sterben
Rumors
excite
the
air
Gerüchte
beflügeln
die
Luft
We've
all
been
pissing
in
the
same
damn
pot
Wir
haben
alle
in
den
gleichen
Topf
gepisst
And
we've
all
caught
syphilis
Und
wir
haben
uns
alle
mit
Syphilis
angesteckt
So
why
can't
I
Warum
kann
ich
dann
nicht
Rise
above
the
rest?
Über
den
Rest
hinausragen?
I've
got
big
plans
Ich
habe
große
Pläne
You'll
never
understand
Du
wirst
sie
nie
verstehen
Break
hands
Brüchige
Hände
I'm
just
a
stoneage
man
Ich
bin
nur
ein
Steinzeitmensch
Don't
be
disappointed
Sei
nicht
enttäuscht
Don't
be
so
concerned
Mach
dir
keine
Sorgen
Pile
up
all
the
evidence
Häuf
all
die
Beweise
auf
We
need
a
flag
to
burn
burn
burn
Wir
brauchen
eine
Flagge
zum
Verbrennen,
brennen,
brennen
Get
out
of
the
past,
pull
your
head
out
of
your
ass
Komm
aus
der
Vergangenheit
raus,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Arsch
We
won't
have
social
security
Wir
werden
keine
Sozialversicherung
haben
Kennedy
was
an
inside
job,
the
American
dream
is
dead
Kennedy
war
ein
Inside-Job,
der
amerikanische
Traum
ist
tot
This
isn't
1953
Das
ist
nicht
1953
So
shake
hands
Also
schüttle
Hände
The
devil
is
a
business
man
Der
Teufel
ist
ein
Geschäftsmann
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.