Tequilajazzz - Последняя - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Последняя - TequilajazzzÜbersetzung ins Englische




Последняя
The Last One
Не так уж и давно в какой-то книге между всего остального я прочитал
Not so long ago, in some book amidst everything else, I read
о том, что расстояние от Земли до
that the distance from Earth to the
Солнца равно ста пятидесяти миллиардам шагов.
Sun is equal to one hundred and fifty billion steps.
Не метров, вёрст или там футов.
Not meters, miles, or feet.
Именно шагов.
Precisely steps.
Ну, прочитал и забыл на какое-то время, как вдруг неожиданно,
Well, I read it and forgot for a while, when suddenly,
совсем неожиданно откуда-то из глубин памяти
quite unexpectedly, from somewhere in the depths of my memory,
выплыло это число и стало странным образом меня занимать.
this number surfaced and strangely began to occupy my thoughts.
Под рукой, конечно,
Of course, at hand,
не было никакого справочника, энциклопедии взрослой, детской
there was no reference book, no encyclopedia neither adult nor child's.
Ну я стал спрашивать всех окружающих: "
So I started asking everyone around: "
Какого же истинное,
What is the true,
метрически выраженное расстояние от Земли до Солнца?".
metrically expressed distance from Earth to the Sun?".
Всё было безуспешно никто не мог дать
It was all in vain no one could give
ответа, отмахиваясь от дурацкой заинтересованности.
an answer, dismissing my foolish curiosity.
Ну и я решил принять на веру эту аксиому,
So I decided to take this axiom on faith,
наверняка антинаучную, в чём главная её прелесть
surely unscientific, which is its main charm.
И я стал делить и умножать количество шагов на количество вдохов и
And I began to divide and multiply the number of steps by the number of breaths in and
выдохов, передышек с их сигаретами,
out, the pauses with their cigarettes,
количество которых тут же перемножал на количество слов,
the number of which I immediately multiplied by the number of words,
не сказанных во время жадных затяжек ароматным дымом,
unspoken during greedy puffs of fragrant smoke,
количество которого, исчисляемое в клубах,
the amount of which, measured in clouds,
перемножал на количество клубов, баров, где я побывал за неделю
I multiplied by the number of clubs, bars where I had been in a week.
Из их площади, исчисляемой в знакомых и, иногда, незнакомых людях,
From their area, measured in familiar and, sometimes, unfamiliar people,
вычитал лишнее, получая остаток, который,
I subtracted the excess, getting the remainder, which,
увеличиваясь прямо пропорционально количеству вина,
increasing in direct proportion to the amount of wine,
поначалу в финале всегда имел обыкновение
at first, in the finale, always tended
сокращаться до максимально возможного минимума
to shrink to the maximum possible minimum.
Далее наступала очередь вспоминать порядковый номер такси,
Next came the turn to recall the taxi's serial number,
плюсуя его к числу неизведанных пока районов города,
adding it to the number of unexplored city districts,
делить на последние капли случайного вина, наконец, умножать на слова,
dividing by the last drops of random wine, finally, multiplying by words,
без которых можно было бы обойтись,
which could have been done without,
и количество сигаретных пачек,
and the number of cigarette packs,
которые всегда оказываются пустыми наутро
which always turn out to be empty in the morning.
Извлекая корень из полученного числа,
Extracting the root of the resulting number,
я каждый раз нахожу искомое
I find the desired
расстояние расстояние от Земли до Солнца.
distance every time the distance from Earth to the Sun.
Сто пятьдесят миллиардов шагов...
One hundred and fifty billion steps...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.