Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era Todo
It Was Everything
Quiero
que
me
escuches
I
want
you
to
hear
me
Por
última
vez
For
the
last
time
Ella
era
todo
para
mí,
ahora
trato
de
olvidarla
You
were
everything
to
me,
now
I
try
to
forget
you
De
hacer
lo
que
sea
pa'
no
recordarla
To
do
whatever
it
takes
to
not
remember
you
Confieso,
aunque
he
querido
no
he
podido
odiarla
I
confess,
although
I've
wanted
to,
I
haven't
been
able
to
hate
you
Y
mi
corazón
me
dice
que
corra
y
valla
a
buscarla
And
my
heart
tells
me
to
run
and
go
find
you
Íbamos
a
casarnos
hermano
We
were
going
to
get
married,
bro
No
te
imaginas
lo
bonito
que
fue
la
pedida
de
mano
You
can't
imagine
how
beautiful
the
proposal
was
Reímos,
lloramos,
nos
abrazamos
We
laughed,
cried,
hugged
each
other
Y
ahora
sé
que
todo
fue
en
vano
And
now
I
know
it
was
all
for
nothing
No
hay
una
noche
en
que
no
te
llore
There's
not
a
night
I
don't
cry
for
you
En
qué
yo
no
te
ruegue,
en
qué
yo
no
te
implore
Where
I
don't
beg
you,
where
I
don't
implore
you
No
hay
noche,
en
que
no
vaya
a
tu
casa
con
unas
flores
There's
not
a
night
I
don't
go
to
your
house
with
flowers
Esperando
a
que
me
veas
afuera
y
ya
no
me
ignores
Hoping
you'll
see
me
outside
and
stop
ignoring
me
Dime
¿dónde
está
el
anillo?
Tell
me,
where's
the
ring?
Que
miro
tus
fotos
y
en
tu
mano
no
veo
ese
brillo
I
look
at
your
photos
and
I
don't
see
that
sparkle
on
your
hand
Me
estás
haciendo
llorar
como
si
fuera
un
chiquillo
You're
making
me
cry
like
a
child
Te
prometí
construir
un
castillo
I
promised
you
I'd
build
a
castle
Y
hacerte
la
reina
de
un
mundo
bonito
y
sencillo
And
make
you
the
queen
of
a
beautiful
and
simple
world
Quítame
la
pena,
que
el
dolor
no
me
frena
Take
away
the
pain,
the
pain
doesn't
stop
me
Y
tengo
tu
amor
recurriendo
por
dentro
de
mis
venas
And
I
have
your
love
running
through
my
veins
Ahora
no
sé
si
eres
mujer
ajena
Now
I
don't
know
if
you
belong
to
another
man
O
si
estás
con
otro
que
quizá
te
hace
sentir
plena
Or
if
you're
with
someone
else
who
maybe
makes
you
feel
complete
Ven
y
trátame
mal
Come
and
treat
me
badly
Dime
que
tu
amor
hacia
mí
nunca
fue
real
Tell
me
your
love
for
me
was
never
real
Que
nuestra
relación
no
fue
especial
That
our
relationship
wasn't
special
Dime
que
te
aburriste
que
sea
sentimental
Tell
me
you
got
bored
of
me
being
sentimental
Que
no
fui
tu
prioridad,
sólo
fui
alguien
casual
That
I
wasn't
your
priority,
I
was
just
someone
casual
Pero
tú
con
ese
rostro
tan
sonriente
But
you
with
that
smiling
face
Me
hiciste
que
crea
en
un
juntos
para
siempre
Made
me
believe
in
a
together
forever
Te
presenté
como
mi
prometida
oficialmente
I
officially
introduced
you
as
my
fiancee
Y
luego
me
dejaste
como
un
caso
pendiente
And
then
you
left
me
like
an
unfinished
case
Una
iglesia
separada,
las
alfombras
compradas
A
booked
church,
carpets
bought
Una
casa
esperándonos
totalmente
decorada
A
house
fully
decorated
waiting
for
us
Invitaciones
que
nunca
fueron
entregadas
Invitations
that
were
never
handed
out
Un
amor
que
muere
por
una
boda
no
realizada
A
love
that
dies
for
an
unrealized
wedding
Dime
¿qué
te
hice
yo,
en
qué
te
fallé?
Tell
me
what
did
I
do
to
you,
where
did
I
fail
you?
Al
menos
ten
valor
y
dime,
¿en
qué
me
equivoque?
At
least
have
the
courage
and
tell
me,
where
did
I
go
wrong?
Si
cuando
me
pediste
mejorar,
yo
mejoré
When
you
asked
me
to
improve,
I
improved
Y
te
juré,
mi
amor
contigo
me
casaré
And
I
swore
to
you,
my
love,
I'll
marry
you
Es
que
mínimo,
merezco
una
explicación
At
least
I
deserve
an
explanation
Alguna
razón
de
tu
fatal
decisión
Some
reason
for
your
fatal
decision
Dime
¿qué
es
lo
que
ha
matado
nuestra
relación?
Tell
me,
what
killed
our
relationship?
Te
exijo
que
me
des
una
última
conversación
I
demand
you
give
me
one
last
conversation
O
déjame
que
me
mate
el
licor
Or
let
the
liquor
kill
me
Quién
dijo
que
no
era
posible
morir
por
amor
Who
said
it
wasn't
possible
to
die
for
love?
Mi
amor,
te
pido
por
favor
My
love,
please
Que
me
dejes
agonizar,
porque
es
lo
mejor
Let
me
agonize,
because
it's
for
the
best
Bebo
todos
los
días,
porque
no
me
atrevo
I
drink
every
day,
because
I
don't
dare
A
estar
lúcido
y
tener
que
ver
un
mundo
nuevo
To
be
lucid
and
have
to
see
a
new
world
Sin
ti
no
puedo
andar,
soy
un
sordo,
mudo,
ciego
I
can't
walk
without
you,
I'm
deaf,
mute,
blind
Y
me
embriago,
porque
solo
así
a
mi
realidad
me
niego
And
I
get
drunk,
because
that's
the
only
way
I
deny
my
reality
Me
imaginaba
en
saco
y
corbata
I
imagined
myself
in
a
suit
and
tie
Con
un
terno
único
y
una
cruz
de
plata
With
a
unique
suit
and
a
silver
cross
Tener
de
testigo
a
mis
familiares
y
a
todos
mis
patas
To
have
my
family
and
all
my
friends
as
witnesses
Y
terminar
haciendo
el
amor
en
una
fogata
And
end
up
making
love
by
a
bonfire
Te
lloro
y
en
mi
mente
te
suplico
I
cry
for
you
and
beg
you
in
my
mind
Que
no
mates
este
amor
tan
bonito
Don't
kill
this
beautiful
love
Te
necesito,
mi
amor
te
necesito
I
need
you,
my
love,
I
need
you
Perdona
si
ya
no
puedo
ni
hablar
Forgive
me
if
I
can't
even
speak
anymore
Es
que
el
dolor
me
quita
las
ganas,
hasta
de
querer
respirar
It's
just
that
the
pain
takes
away
my
desire,
even
to
breathe
Quiero
gritar,
me
quiero
desahogar
I
want
to
scream,
I
want
to
vent
Quiero
tomar
hasta
ya
no
poder
caminar
I
want
to
drink
until
I
can't
walk
anymore
Podrás
estar
con
otro,
muy
diferente
a
mí
You
may
be
with
someone
else,
very
different
from
me
Pero
nadie
te
va
a
dar,
todo
lo
que
yo
te
di
But
no
one
will
give
you
everything
I
gave
you
Niega
que
te
cumplí
todo
lo
que
prometí
Deny
that
I
fulfilled
everything
I
promised
you
Y
que
todo
lo
que
hice,
siempre
lo
hice
por
ti
And
that
everything
I
did,
I
always
did
it
for
you
Tus
caprichos
terminaron
con
todo
lo
nuestro
Your
whims
ended
everything
we
had
Y
aun
así
todo
mi
amor
te
demuestro
And
yet
I
still
show
you
all
my
love
Pidiendo
una
oportunidad
sin
haber
hecho
nada
Asking
for
a
chance
without
having
done
anything
Como
si
fuera
culpable
de
tu
decisión
errada
As
if
I
were
to
blame
for
your
wrong
decision
Ya
no
veré
tu
vestido
de
novia
I
won't
see
your
wedding
dress
anymore
Porque
para
mí
tus
actitudes
fueron
obvias
Because
for
me
your
actions
were
obvious
Así
termina
todo
pareciendo
una
parodia
This
is
how
it
all
ends
up
looking
like
a
parody
Donde
el
que
te
amo
con
locura
al
final
te
odia
Where
the
one
who
loves
you
madly
ends
up
hating
you
(Donde
el
que
te
amo
con
locura
al
final
te
odia)
(Where
the
one
who
loves
you
madly
ends
up
hating
you)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Manuel Castillo Rossel
Album
Era Todo
Veröffentlichungsdatum
06-05-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.